18:15 Apr 28, 2022 |
Arabic to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yassine El Bouknify Morocco Local time: 01:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Protected/immune |
| ||
4 | to be impenetrable |
| ||
4 | fortified and invincible |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Protected/immune Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to be impenetrable Explanation: Impenetrable is enough, but if you would like to add an adverb, you can translate it into Completely impenetrable or well safeguarded محصنا لها علاقة بوضع حصن، أي ما كان، من أجل حماية النفس It's necessary to be impenetrable to save this intelligence It's necessary to be well safeguarded .... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fortified and invincible Explanation: fortified and invincible |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.