May 4, 2022 10:07
2 yrs ago
29 viewers *
English term
To be on draw
English to French
Law/Patents
Law (general)
Dans le cadre d'un Programme d'incitation - section relative à l'éligibilité des participants :
"Participants who are on a Leave of Absence, on draw, or not assigned a Quota at any point during the calendar year are not eligible for an annual payout pertaining to >100% Annual Quota Attainment."
Merci d'avance,
"Participants who are on a Leave of Absence, on draw, or not assigned a Quota at any point during the calendar year are not eligible for an annual payout pertaining to >100% Annual Quota Attainment."
Merci d'avance,
Proposed translations
(French)
5 | Mise à pied disciplinaire ou mise à pied conservatoire | Etienne Thems |
3 +1 | mis au chômage technique / chômage partiel | AllegroTrans |
3 | au service militaire/civil | Renate Radziwill-Rall |
Proposed translations
+1
1 hr
mis au chômage technique / chômage partiel
"On draw" is a term I cannot find on the www but my guess is that it might mean "furloughed"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-05-04 11:53:36 GMT)
--------------------------------------------------
Some context would help. This could be a local/internal term.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-05-04 11:53:36 GMT)
--------------------------------------------------
Some context would help. This could be a local/internal term.
2 hrs
au service militaire/civil
-
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: You have assumed it's military (you could be correct) but you should offer an explanation
4 hrs
|
2 days 11 hrs
Mise à pied disciplinaire ou mise à pied conservatoire
La mise à pied disciplinaire est une sanction disciplinaire, la mise à pied conservatoire n’appartient pas à cette catégorie. Cette dernière est « conservatoire », c’est à dire qu’elle est prise dans l’attente d’une décision- sanctionner ou non le salarié en fonction par exemple d’une potentielle enquête menée par l’employeur ou résultant d’une ou plusieurs fautes justifiant que le salarié soit écarté de l’entreprise.
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: For such high confidence you should show how "on draw" means "disciplined" - I am not convinced, but you could be correct
2 hrs
|
Discussion
J'ai opté pour "avance sur commission".
Bonne journée,
What country is this from? What industry or sector is this from?
Context always helps people to help you