LOL - Loss of Link

Ukrainian translation: втрата сигналу на з\'єднанні

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:LOL - Loss of Link
Ukrainian translation:втрата сигналу на з\'єднанні
Entered by: Anastasiia_M

00:08 May 5, 2022
English to Ukrainian translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense
English term or phrase: LOL - Loss of Link
LOL - Loss of Link; from instructions on how to set up a launcher
Anastasiia_M
United States
Local time: 17:35
втрата сигналу на з'єднанні
Explanation:
уточнення
distinguish between LOL and other LOS criteria (loss of transition, etc.) https://tinyurl.com/2p8rzhw5
припустимі втрати сигналу на з'єднанні складають 0,1…4 https://openarchive.nure.ua/bitstream/document/16528/1/2020_...

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2022-05-18 18:04:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Щиро дякую, Анастасіє!
Selected response from:

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 17:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1втрата зв'язку
mk_lab
3втрата сигналу на з'єднанні
Lesia Kutsenko


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
lol - loss of link
втрата зв'язку


Explanation:
Схоже на те, що йдеться про втрату з'єднання із каналом зв'язку

mk_lab
Ukraine
Local time: 00:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Volia
9 hrs
  -> Дякую
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
втрата сигналу на з'єднанні


Explanation:
уточнення
distinguish between LOL and other LOS criteria (loss of transition, etc.) https://tinyurl.com/2p8rzhw5
припустимі втрати сигналу на з'єднанні складають 0,1…4 https://openarchive.nure.ua/bitstream/document/16528/1/2020_...

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2022-05-18 18:04:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Щиро дякую, Анастасіє!

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 17:35
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search