ensure stable demand for a significant uptick in U.S. LNG

German translation: stabile Nachfrage nach zusätzlichem LNG aus den USA sicherstellen

13:39 Jul 8, 2022
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / US-Erdgas
English term or phrase: ensure stable demand for a significant uptick in U.S. LNG
Policy support on both sides of the Atlantic could help to move key LNG projects forward. The European Commission said it would work to ***ensure stable demand for a significant uptick in U.S. LNG*** through 2030.

Irgendwie verstehe ich den Satz nicht so richtig... Kann mir jemand auf die Sprünge helfen?
Andrea Hauer
Germany
Local time: 05:38
German translation:stabile Nachfrage nach zusätzlichem LNG aus den USA sicherstellen
Explanation:
„Bis 2030 werde Europa zudem eine stabile Nachfrage nach zusätzlichem LNG über mindestens 50 Milliarden Kubikmeter pro Jahr aus den USA sicherstellen, sagte von der Leyen.“

https://www.tagesschau.de/wirtschaft/weltwirtschaft/biden-vo...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2022-07-08 13:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

Damit möchte sich die EU als verlässlicher Abnehmer (vorerst bis 2030) ins Spiel bringen und diesseits wie jenseits des Atlantiks für entsprechende Planungs- und Investitionssicherheit (Infrastruktur, Fracking-Bohrlizenzen etc.) sorgen.
Selected response from:

B&B FinTrans
Germany
Local time: 05:38
Grading comment
Perfekt, 1000 Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3stabile Nachfrage nach zusätzlichem LNG aus den USA sicherstellen
B&B FinTrans


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ensure stable demand for a significant uptick in u.s. lng
stabile Nachfrage nach zusätzlichem LNG aus den USA sicherstellen


Explanation:
„Bis 2030 werde Europa zudem eine stabile Nachfrage nach zusätzlichem LNG über mindestens 50 Milliarden Kubikmeter pro Jahr aus den USA sicherstellen, sagte von der Leyen.“

https://www.tagesschau.de/wirtschaft/weltwirtschaft/biden-vo...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2022-07-08 13:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

Damit möchte sich die EU als verlässlicher Abnehmer (vorerst bis 2030) ins Spiel bringen und diesseits wie jenseits des Atlantiks für entsprechende Planungs- und Investitionssicherheit (Infrastruktur, Fracking-Bohrlizenzen etc.) sorgen.

B&B FinTrans
Germany
Local time: 05:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1032
Grading comment
Perfekt, 1000 Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Schmidt, M.A. (X)
19 mins
  -> Danke, Barbara!

agree  dkfmmuc: In der Diskussion steht warum es perfekt ist...
2 hrs
  -> Danke, auch für deine Ergänzung in der Diskussion. Ja, das gestern noch Unvorstellbare ist heute alternativlos und morgen Gesetz, Abweichler unerwünscht. Die Zeit ist aus den Fugen. „Penitenziagite!“

agree  Steffen Walter
6 hrs
  -> Danke, Steffen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search