paquetería

Portuguese translation: peças de vestuário/roupa(s) (pré-) embalada(s)

16:17 Aug 4, 2022
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Textiles / Clothing / Fashion / Secção pronto-a-vestir
Spanish term or phrase: paquetería
Procuro uma proposta para a tradução deste termo em português-europeu, que designa uma secção/área de um pronto-a-vestir. Esta secção tem como finalidade vender peças de roupa embaladas individualmente (em plástico ou cartão).
A modo de exemplo: "las prendas de paquetería"; "En paquetería encontramos...";
Sofia Alves
Spain
Local time: 16:43
Portuguese translation:peças de vestuário/roupa(s) (pré-) embalada(s)
Explanation:
https://br.freepik.com/fotos-premium/assistente-de-loja-madu...
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 15:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2peças de vestuário/roupa(s) (pré-) embalada(s)
Ana Vozone
3secção de embalamento
Gil Costa
3embalagens
Magdalena Godoy Bonnet
3Roupas de gala/Roupas de eventos
Thiago Cidade
3pacotes de encomenda
Débora Olimpio
3seção de produtos encaixotados
Clauwolf


Discussion entries: 8





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
secção de embalamento


Explanation:
Sugestão.

Gil Costa
Portugal
Local time: 15:43
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
embalagens


Explanation:
De acordo com a sua descrição, o termo "paquetería" no contexto significa "paquete" (embalagem). Ou seja, roupa que vem embalada; "seção de roupas embaladas". Se você já pesquisou e não achou nada, então eu sugiro colocar alguma coisa similar. Eu procurei no site da Zara PT e ESP e não achei nada similar. Talvez você pode procurar em outros sites similares. Fica aí a dica, boa sorte!


Magdalena Godoy Bonnet
Argentina
Local time: 11:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Obrigada Madalena. As suas sugestões foram tomadas em conta noutros contextos, com outros artigos semelhantes. Mas agora deparo-me com uma expressão na qual não há forma de usar nem um termo nem o outro. Devemos ter atenção - coisa que não mencionei na descrição - que a tradução do termo não pode gerar confusão com a secção do armazém onde se encontram as embalagens para pedidos de venda online.

Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Roupas de gala/Roupas de eventos


Explanation:
Dependendo do contexto, "las prendas de paquetería", também poderia ser traduzido desta forma. Fica a sugestão.

Thiago Cidade
Brazil
Local time: 11:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
peças de vestuário/roupa(s) (pré-) embalada(s)


Explanation:
https://br.freepik.com/fotos-premium/assistente-de-loja-madu...

Ana Vozone
Local time: 15:43
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis
1 day 17 hrs
  -> Obrigada, Sandra!

agree  Karine Simões
3 days 7 hrs
  -> Obrigada, Karine!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pacotes de encomenda


Explanation:
Pacotes de encomenda

Débora Olimpio
Brazil
Local time: 11:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
seção de produtos encaixotados


Explanation:
:) Do Aulete:

Encaixotado =

1. Metido, guardado, acondicionado ou recolhido em caixote ou caixa [ Antôn.: desencaixotado ]

[F.: Part. de encaixotar; en2 - + - caixot(e) + - ado1.]

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 hrs (2022-08-06 11:39:32 GMT)
--------------------------------------------------

ou de peças encaixotadas

Clauwolf
Local time: 11:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search