GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:43 Aug 21, 2022 |
Arabic to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Abd Alrahman Almidani Local time: 14:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | wall hole/window |
| ||
3 | skylight |
|
skylight Explanation: skylight https://www.onelook.com/?w=skylight&ls=a |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wall hole/window Explanation: The word كوة means a wall hole or a window. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2022-08-21 11:57:29 GMT) -------------------------------------------------- I believe "skylight" is not the accurate choice here because "a skylight" is a hole in the roof, but كوة is a hole in a wall, so the translation should be " a wall hole or window". source: https://bit.ly/3Rh3VGX |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|