الكوة

English translation: wall hole/window

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:الكوة
English translation:wall hole/window
Entered by: Abd Alrahman Almidani

11:43 Aug 21, 2022
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Arabic term or phrase: الكوة
Hi everyone,

I'm working on a Sudanese text, and in this scene the woman in a mud hut.

I wanted to confirm if كوة here means skylight?

وبباقي الطين بلطت الغرفة من الداخل لتغلق الشروخ ونزعت الخرق التي سدت بها الكوة حتى تدخل الشمس

Thanks!
Saliha18
Local time: 12:51
wall hole/window
Explanation:
The word كوة means a wall hole or a window.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2022-08-21 11:57:29 GMT)
--------------------------------------------------

I believe "skylight" is not the accurate choice here because "a skylight" is a hole in the roof, but كوة is a hole in a wall, so the translation should be " a wall hole or window".

source: https://bit.ly/3Rh3VGX
Selected response from:

Abd Alrahman Almidani
Local time: 14:51
Grading comment
Brilliant!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2wall hole/window
Abd Alrahman Almidani
3skylight
mona elshazly


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
skylight


Explanation:
skylight


    https://www.onelook.com/?w=skylight&ls=a
mona elshazly
Egypt
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
wall hole/window


Explanation:
The word كوة means a wall hole or a window.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2022-08-21 11:57:29 GMT)
--------------------------------------------------

I believe "skylight" is not the accurate choice here because "a skylight" is a hole in the roof, but كوة is a hole in a wall, so the translation should be " a wall hole or window".

source: https://bit.ly/3Rh3VGX

Abd Alrahman Almidani
Local time: 14:51
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 145
Grading comment
Brilliant!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Samy Ahmed: Agree
37 mins
  -> Thank you very much 🌷

agree  Hanan Montaser
1 hr
  ->  Thank you very much 🌷
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search