Glossary entry

Polish term or phrase:

namiar

English translation:

batch/mixture/charge

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Sep 16, 2022 17:50
1 yr ago
8 viewers *
Polish term

namiar

Polish to English Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
Instrukcja przeciwpożarowa i środowiskowa, dotyczy linii mieszarki zamkniętej w zakładzie produkji wyrobów gumowych.

(...) Proces technologiczny w linii mieszarki zamkniętej nr 22 polega na odważeniu odpowiedniej ilości surowców i wymieszaniu ich w mieszarce. Po wymieszaniu namiar wypada do zbiornika pośredniego gdzie oczekuje na gotowość walcarki HA. Na walcarce namiar jest schładzany....

(...) Walcarka HF ma za zadanie wrobić w namiar bloki zespołu wulkanizującego i materiał „P”, które zostały dodane na walcarce HA.

Wydaje mi się, że chodzi o "odważoną ilość", ale brak mi pewności. W dokumencie mam też "naważkę", o którą pytam w następnym pytaniu.
Proposed translations (English)
3 +1 batch/mixture/charge
Change log

Oct 15, 2022 12:13: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

tabor (asker) Sep 17, 2022:
Diabeł ogonem nakrył, jak mówiła moja Babcia, mój Mały słownik przemysłu gumowego PL - EN i EN - PL pod red. W. Dziunikowskiego, i dopiero dziś go znalazłem. Wg słownika: "namiar" to "shot" / "shot" to "ładunek, namiar, wtrysk"
Andrzej Mierzejewski Sep 16, 2022:
IMO namiar i naważka są synonimami, przy czym naważka dotyczy (z mojego doświadczenia) bardziej gramów, miligramów itp. (w laboratorium), natomiast namiar - raczej kilogramów i ton (przemysłowe ilości).

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

batch/mixture/charge

https://translatica.pl/translatica/po-angielsku/namiar;80205...

mixture and charge are used in metallurgy
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : IMO w tym kontekście: charge.
4 hrs
Dziękuję Andrzeju. Miłego weekendu.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Wielkie dzięki za pomoc!!!!!!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search