Watergift

Russian translation: полив

15:40 Oct 16, 2022
English to Russian translations [PRO]
Science - Agriculture / Plantgrowth, irrigation and nutrition
English term or phrase: Watergift
Watergift per season in Nl
Irrigation during lifecycle of a crop
Oxana Kelly
United States
Russian translation:полив
Explanation:
Это голландское слово, которое порой оставляют без перевода

https://nl.opentran.net/nederlands-russisch/watergift.html
Tijdens de rustperiode, van de late lente tot de herfst, moet de watergift worden beperkt tot tweewekelijkse intervallen, maar niet volledig worden weggelaten.
...
В период покоя, с поздней весны до осени, полив следует ограничить двухнедельными интервалами, но не прекращать полностью.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2022-10-17 07:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е., сезонная потребность в поливной воде или объем поливной воды за сезон
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 02:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1полив
mk_lab
3водяная нагрузка
Lesia Kutsenko


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
водяная нагрузка


Explanation:
https://www.techdico.com/translation/dutch-english/watergift...
не путать с диабетом)

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mk_lab: Перевод "watergift" на англ. по этой ссылке = "duty of water", что означает потребность в воде, количество воды, обесп. потребности растений т.е. необх. объем полива. А "водяная нагрузка" - это "water load", т.е. необх. водоотвод системы ирригации.
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
watergift
полив


Explanation:
Это голландское слово, которое порой оставляют без перевода

https://nl.opentran.net/nederlands-russisch/watergift.html
Tijdens de rustperiode, van de late lente tot de herfst, moet de watergift worden beperkt tot tweewekelijkse intervallen, maar niet volledig worden weggelaten.
...
В период покоя, с поздней весны до осени, полив следует ограничить двухнедельными интервалами, но не прекращать полностью.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2022-10-17 07:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е., сезонная потребность в поливной воде или объем поливной воды за сезон

mk_lab
Ukraine
Local time: 02:17
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 69

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Volia
13 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search