Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Regular mandated credits
Portuguese translation:
débito automático
English term
Regular mandated credits
Em resposta a “Reason for opening this product:” surge a expressão “Regular mandated credits”.
Encontrei num formulário deste banco mais motivos para abertura da conta, entre os quais está e a expressão em questão:
1. What is the purpose of the account?
• Personal expenses
• Regular mandated credits
• Savings
• Student fees
• Foreign transactions
• Standing order to an individual
• Cash exchanges (in and out)
• Household expenses
Será que a expressão “Regular mandated credits” poderá ser traduzida como “Recebimento regular de valores”?
Agradeço desde já a vossa preciosa ajuda, prezados colegas!
3 | débito automático | ferreirac |
2 | débitos diretos | Ana Vozone |
Nov 7, 2022 11:56: ferreirac Created KOG entry
PRO (2): Mario Freitas, jack_speak
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
débito automático
Muito obrigado Cicero! |
débitos diretos
https://www.bportugal.pt/page/debitos-diretos
Os débitos diretos são um serviço de pagamento que permite ao cliente bancário (devedor) efetuar os seus pagamentos periódicos através de uma autorização de débito na sua conta bancária, previamente entregue ao credor.
Os débitos diretos permitem ao cliente bancário efetuar todo o tipo de pagamentos que resultem de contratos duradouros e/ou tenham caráter periódico: por exemplo, água, luz, telefone, gás, seguros, renda de casa ou prestações decorrentes da aquisição de bens a crédito. Os débitos diretos podem ainda ser utilizados para efetuar pagamentos pontuais.
What is mandate of the credit?
A mandate is an authorization that a debtor gives to a creditor that enables the creditor to initiate a request for payment for a debt. The company that extends credit to a customer is the creditor.
Muito obrigado Ana! |
Something went wrong...