Resourcing Gate

French translation: Etape de verification/validation de l'approvisionnement (en ressources)

16:06 Nov 4, 2022
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Job description (Supplier Quality Engineer)
English term or phrase: Resourcing Gate
Greetings,

I am currently stuck with the expression "Resourcing Gate".
The context is a job description for a Supplier Quality Engineer (aerospace industry)

The sentence is as follows :

Conducts reviews to ensure all requirements are met for work transfer and process change management including ***Resourcing Gate*** and Production Part Approval Process (PPAP) acceptance.

I have found no explanation on the Internet for "Resourcing Gate" (but several job descriptions similar to mine)...

Any clues on how to translate this expression or any explanations ?

Many thanks,

Best Regards,

Aegis
Aegis
Local time: 00:47
French translation:Etape de verification/validation de l'approvisionnement (en ressources)
Explanation:
cela pourrait se référer soit à l'approvisonnement des parts venants du fournisseurs ou probablement à l'approvisionnement en matériaux et autres ressources par le fournisseur pour sa productions des parts en sous-traitances (dont la validation à leur tour fait l'objet du PPAP). Je tiens à dire que c'est mon interprétation (educated guess) et formulation mais je ne suis pas à connaissance d'une traduction "officielle" de ce Ressource Gate.
Ce n'est as rare, en fait souvent obligatoire dans le contrats pour la défense que le clients demande des assurances sur la capacité du fournisseur à remplir ses obligations, et donc à s'assurer que celui-ci a routes les ressources à disposition ou les moyens de se le procurer.
Selected response from:

FPC
Grading comment
Merci beaucoup pour votre réponse (et merci à toutes et tous pour vos réponses et pour cette discussion très instructive). J'ai reformulé la phrase en fonction de votre réponse. Je ne suis pas certain qu'une traduction consacrée existe. Belle journée à toutes et tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Portail du renouvellement des ressources (humaines)
Anastasia Kalantzi
2étape de financement
Cyril Tollari
2Etape de verification/validation de l'approvisionnement (en ressources)
FPC


Discussion entries: 10





  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Portail du renouvellement des ressources (humaines)


Explanation:
d'après le GDT, resourcing = renouvellement du personnel

(or maybe "gestion des ressources" ?)
https://forum.wordreference.com/threads/resourcing.617520/

Il peut s'agir dans ce contexte du renouvellement des ressources (humaines) mais plus généralement de la dotation des postes, de l'avancement, en bref, de trouver les bonnes personnes à mettre aux bons endroits. Au Canada, on parle facilement de ressourcement pour couvrir toutes ces notions.
https://forum.wordreference.com/threads/resourcing.1724588/

https://www.pagepersonnel.fr/job-detail/ingénieur-qualité-fo...
Description du poste
En tant qu'Ingénieur Qualité Fournisseur Aéronautique, vos missions sont :

Piloter et suivre les audits de sélection fournisseurs ;
Qualifier les nouveaux couples produit/fournisseur ;
Travailler en collaboration avec les fournisseurs pour assurer la livraison des produits achetés en conformité avec les exigences ;
Travailler en collaboration avec l'équipe contrôle pour assurer la bonne réception des produits achetés ;
Initier et suivre les activités de résolution de problèmes avec les fournisseurs ;
Travailler en étroite collaboration avec l'ingénieur qualité production sur les problématiques communes ;

Anastasia Kalantzi
Greece
Local time: 01:47
Native speaker of: Greek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  FPC: Interesting, but even though human resources and their selection, training, etc. are certainly part of total quality I've never seen quality engineers deal with the hiring process or even staffing of projects. Anyway, why not.
33 mins
  -> Well, yes, see discussion. Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
resourcing gate
étape de financement


Explanation:
Une suggestion
including Resourcing Gate and Production Part Approval Process (PPAP) acceptance.
notamment la validation de l'étape de financement et de la procédure...

Cyril Tollari
France
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  FPC: Again, possible, merely based on the language but slightly odd and not closely related to PPAP
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Etape de verification/validation de l'approvisionnement (en ressources)


Explanation:
cela pourrait se référer soit à l'approvisonnement des parts venants du fournisseurs ou probablement à l'approvisionnement en matériaux et autres ressources par le fournisseur pour sa productions des parts en sous-traitances (dont la validation à leur tour fait l'objet du PPAP). Je tiens à dire que c'est mon interprétation (educated guess) et formulation mais je ne suis pas à connaissance d'une traduction "officielle" de ce Ressource Gate.
Ce n'est as rare, en fait souvent obligatoire dans le contrats pour la défense que le clients demande des assurances sur la capacité du fournisseur à remplir ses obligations, et donc à s'assurer que celui-ci a routes les ressources à disposition ou les moyens de se le procurer.

FPC
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup pour votre réponse (et merci à toutes et tous pour vos réponses et pour cette discussion très instructive). J'ai reformulé la phrase en fonction de votre réponse. Je ne suis pas certain qu'une traduction consacrée existe. Belle journée à toutes et tous.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search