Sergeant-at-Arms

Spanish translation: responsable del orden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Sergeant-at-Arms
Spanish translation:responsable del orden
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

08:42 Nov 6, 2022
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: Sergeant-at-Arms
I would like to know the best translation of this phrase from American English into Latin American Spanish.

Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. This is a translation of a public meeting about early care. Is okay to translate it as Oficial-de-Orden or oficial del orden?

Thanks for you help.

Here is the full paragraph for your review:

Sergeant-at-Arms shall:
(1) Assume all duties of the Chairperson in his/her absence
(2) Always maintain order during the PC meeting
(3) Attend the monthly Executive Committee meeting.
yugoslavia
United States
Local time: 09:20
responsable del orden // macero
Explanation:
En este contexto, "responsable o encargado del orden" me parece preferible a "oficial".

También se puede mantener el sentido figurado con "macero":

macero, ra
1. m. y f. Persona que lleva la maza delante de las corporaciones o personas autorizadas que usan esta señal de dignidad.
https://dle.rae.es/macero?m=form
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 15:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2responsable del orden // macero
Beatriz Ramírez de Haro
Summary of reference entries provided
José Patrício
Referencias anteriores por consultar
Andrés Contreras

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sergeant-at-arms
responsable del orden // macero


Explanation:
En este contexto, "responsable o encargado del orden" me parece preferible a "oficial".

También se puede mantener el sentido figurado con "macero":

macero, ra
1. m. y f. Persona que lleva la maza delante de las corporaciones o personas autorizadas que usan esta señal de dignidad.
https://dle.rae.es/macero?m=form

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 15:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 357
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Beatriz.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: responsable del orden
4 hrs
  -> Gracias Mónica - Bea

agree  Victoria Frazier: Coincido con Mónica.
13 days
  -> Muchas gracias, Victoria - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference

Reference information:
https://www.linguee.com/english-spanish/translation/senate s...
https://context.reverso.net/übersetzung/englisch-spanisch/se...

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Note to reference poster
Asker: Thanks for your help Jose.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Referencias anteriores por consultar

Reference information:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/508078-s...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/management/673...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/105637-s...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2022-11-06 13:44:48 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/government-...

Andrés Contreras
Venezuela
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Muchas gracias Andrés .


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  abe(L)solano
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search