GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:57 Dec 9, 2022 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / Sentencia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rebecca Jowers Spain Local time: 10:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | the parties are not free to dispose of the proceedings |
| ||
3 -2 | take/n/ out of control by the particular litigants / out of the parties' hands / |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sustraer de la disponibilidad de los particulares take/n/ out of control by the particular litigants / out of the parties' hands / Explanation: ... cuestión matrimonial afectante al esto civil de las personas, sustraí*d*a (per Toni C.) de la disponibilidad por los particulares: a matrimonial issue (what issue - separate or joint property ownership, divorced status or per Rebecca J.: control, management or conduct of the litigation?) affecting personal marital status has been taken out of the particular litigants' control.... This type of wording I have seen only in insolvency practic/se where assets are taken by private or corporate debtors out of the 'reach' of creditors. The question is also - typically causing a dreadful ambiguity - out of sync prepositionally (la disponibilidad *de* los particulares) with the passage quoted: (la disponibilidad *por* los particulares). -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2022-12-09 18:53:14 GMT) -------------------------------------------------- webblink again: https://www.weightmans.com/insights/putting-assets-out-of-re... Example sentence(s):
Reference: http://https://www.weightmans.com/insights/putting-assets-ou... |
| |||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +5
|