Jan 16, 2023 13:42
1 yr ago
37 viewers *
Spanish term

satisfacer el derecho

Spanish to English Law/Patents Real Estate
This is from "nota simple informativa" from Spain.
At the end, in the data protection part, it says:
Conforme al art. 6 de la Instrucción de la Dirección General de los Registros y del Notariado del 17 de febrero de 1998, el titular de los datos queda informado que los mismos serán cedidos con el objeto de satisfacer el derecho del titular de la/s finca/s o derecho/s inscritos en el Registro a ser informado, a su instancia, del nombre o de la denominación y domicilio de las personas físicas o jurídicas que han recabado información respecto a su persona o bienes.

so that the owner of the estate can exercise the right o the right stipulated by the Registry to be informed, at his/her request, of the name ....?
Change log

Jan 16, 2023 13:42: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

to satisfy the right

of the owner to be informed

Agreement for the access to RMC.pdfhttps://www.rmc.es › documentacion › publico
PDF
assigned in order to satisfy the right of the owner of the property/s registered in the Registry to be informed, at its request, of the name and address of ...
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey
15 mins
Thank you!
agree Yvonne Gallagher : Nothing wrong with literal translation here
20 hrs
Thank you, Yvonne!
agree AllegroTrans
1 day 17 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
21 mins

comply with the right

In order to avoid a literal translation, I would propose "comply with the right" of the owner to obtain information, on request, regarding etc.


Peer comment(s):

disagree Jennifer Levey : There's no reason to avoid a literal translation when it's the most appropriate option. And you 'comply' with a law, rule, regulation, etc. - not with a 'right'.
10 mins
agree philgoddard : Nothing wrong with this,
15 mins
agree Adrian MM. : right in the sense of an entltlement to be informed, rather than referring to a proprietary interest in the land (includes buildings in law).
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search