GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:52 Feb 9, 2023 |
English to French translations [PRO] Social Sciences - Linguistics / translating | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gladis Audi, DipTrans Netherlands Local time: 10:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | ne va pas sans difficultés |
| ||
4 +2 | n'est pas sans faille |
| ||
4 +1 | n'est pas sans heurts |
| ||
4 | ne se fait pas sans laisser des traces |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
ne va pas sans difficultés Explanation: me semble être ici le moins compromettant. Mais plutôt que de donner une explication du contexte en anglais, pourquoi ne pas donner la phrase (ou mieux sans doute ici le paragraphe) originale (dont la traduction semble déjà poser question, mais est-ce une traduction, on ne sait plus trop puisque vous dites "I am writing"...). Sans difficultés peut facilement être remplacé par une autre expression du même genre ... La vie est en effet un long fleuve tranquille ! |
| ||
Notes to answerer
| |||