GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:36 Mar 17, 2023 |
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chema Nieto Castañón Spain Local time: 11:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | lower dependant areas |
| ||
2 | legs and feet: no lividity present |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
lower dependant areas Explanation: I was thinking about "lower extremities", but apparently "lower dependant areas" is used. -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2023-03-18 08:56:23 GMT) -------------------------------------------------- If (pax marie) it refers to legs and feet/toes, then "lower extremities" would be the term to use. -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2023-03-18 08:57:45 GMT) -------------------------------------------------- https://www.healthline.com/health/lower-extremity#:~:text=Th... Example sentence(s):
Reference: http://books.google.es/books?id=PITQDQAAQBAJ&pg=PA39&lpg=PA3... https://www.sciencedirect.com/topics/nursing-and-health-professions/livor-mortis |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en pantalón: no presenta legs and feet: no lividity present Explanation: Hola, Como ya trasladado en Discussion el original "en pantalón" se refiere a las livideces en piernas y pies. El nombre no es muy afortunado; en algún idioma debería encontrarse una referencia a "medias/stockings" para referirse a la configuración de estas livideces -versus "pantalón". Como también sugerido, lower dependent areas no sería ajustado aquí al hacer referencia a las zonas declives, que no tienen por qué corresponderse con piernas y pies. Así, a la hora de traducir "en pantalón" deberíamos hablar de "livideces en piernas y pies". La solución propuesta es sólo un barrunto de aproximación; podría haber alguna forma más natural de expresar la misma idea en inglés. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.