bota corta / bota larga

13:25 Mar 29, 2023
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: bota corta / bota larga
Se detectó palidez mucocutánea generalizada y edema bipalpebral, ascitis y edema en bota corta (Godet +) y en bolsa escrotal, con vómitos y dolor abdominal.

Mostraba abdomen blando, depresible, doloroso a la palpación compresión, ascitis, deposiciones pastosas; con edema en miembros inferiores hasta la rodilla (Godet +++), en bota larga (+), escrotal y peneana.
Courtney Powers
United States
Local time: 21:40


Summary of answers provided
4 +2edema in the lower leg and ankle / edema in the leg extending up to the knee
Diego Lopez
3 +3up to the ankle // up to the thigh (above the knees)
Chema Nieto Castañón


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
edema in the lower leg and ankle / edema in the leg extending up to the knee


Explanation:
In this context, "bota corta" refers to edema or swelling in the lower leg, ankle, and foot, while "bota larga" refers to edema or swelling extending up to the knee or higher. So a more accurate translation could be "edema in the lower leg and ankle" for "bota corta" and "edema in the leg extending up to the knee" for "bota larga".

Diego Lopez
Mexico
Local time: 19:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Deschamps
3 hrs
  -> Thank you, María. 🎶

agree  Peter Gooss
19 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
up to the ankle // up to the thigh (above the knees)


Explanation:
Por plantear una posibilidad de fraseo completo en inglés y aunque no hay una única forma de expresarlo, por ejemplo:

1.
"(...) edema en bota corta (Godet +)"

[bilateral] 1+ pitting edema up to the ankles

2.
"(...) edema en miembros inferiores hasta la rodilla (Godet +++), en bota larga (+), escrotal y peneana"

bilateral 3/4+ pitting edema up to the knees [from knees down bilaterally; below the knees], 1+ pitting edema above the knees [up to the thighs], and [non-pitting] edema of the scrotum and penis

En el segundo caso se aprecia la diferencia entre "hasta la rodilla" (Godet +++) y "bota larga" (Godet +), que necesariamente traslada la idea de edema en este caso que afecta al muslo -por encima de la rodilla-, con menor fóvea a nivel de muslos (Godet +) que por debajo de las rodillas (Godet +++). En otro contexto, "bota larga" podría leerse así como afectación de toda la pierna incluido el muslo (up to the thigh).

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 03:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 624

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Vasconcellos: Better supporting explanation
14 mins
  -> Thanks again, Muriel

agree  Helena Chavarria
58 mins
  -> Hola Helena, cuánto tiempo; un saludo y muchas gracias.

agree  abe(L)solano
3 days 13 hrs
  -> Muchas gracias, abe
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search