Standard of Combined Medication and Treatment

Russian translation: Сопутствующая (медикаментозная и прочая) терапия

09:14 Apr 7, 2023
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Клинические иccледования нитей для лифтинга лица
English term or phrase: Standard of Combined Medication and Treatment
Standard of Combined Medication and Treatment

Prohibited Combined Medication and Treatment
The following medications were prohibited as the combined medication from 1 week before the application of test device till 1 week after the final application of it, since there drugs may induce bruising or bleeding in the treatment sites.
1) Vitamin E
2) NSAID
The following drugs and treatments were prohibited from being applied to the face during the clinical study period.
1) Filler
- Collagen implants

Как лучше перевести Combined Medication and Treatment? Я так понимаю, что это сопутствующие лекарственные препараты и процедуры лечения.

Авторы исследования корейцы, и у меня некоторое подозрение относительно того, что терминология в английском не совсем правильная.
Wolfskin
Local time: 17:39
Russian translation:Сопутствующая (медикаментозная и прочая) терапия
Explanation:
На мой взгляд, тут речь не о каком-то стандарте, а вообще о любой сопутствующей терапии в ходе клин. исследования. В этом разделе протокола указываются способы лечения/препараты, запрещенные и разрешенные к применению до, после и совместно с исследуемым лечением. Я бы не мудрил, а так бы и озаглавил этот раздел: "Сопутствующая терапия". Пусть не дословный перевод несколько путаного "корейского английского", но смысл передан точно. На мой взгляд.

К слову. Вот выдержка из Правил надлежащей клинической практики ЕАЭС:

9. План исследования
9.4. Лечение
9.4.7. Предшествующая и сопутствующая терапия. Должно быть описано, какие препараты или процедуры были разрешены до и во время исследования, было ли зарегистрировано их использование и каким образом, а также любые другие специфические правила и процедуры, связанные с разрешенной или запрещенной сопутствующей терапией. Должно быть описано, как разрешенная сопутствующая терапия может повлиять на результат вследствие взаимодействия разных препаратов или прямого их воздействия на конечные точки (основные переменные) исследования и как могут быть установлены независимые эффекты сопутствующей и исследуемой терапии.

Из НАЦИОНАЛЬНОГО СТАНДАРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ГОСТР 52379- 2005 "НАДЛЕЖАЩАЯ КЛИНИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА":

6.6.2 Лекарства/способы лечения, применение которых разрешено (включая неотложную терапию) или не разрешено до и/или во время исследования.
Selected response from:

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 17:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4стандарты комбинированного применения методов медикаментозного и немедикаментозного лечения
Evgeni Kushch
4Сопутствующая (медикаментозная и прочая) терапия
Vladimir Vaguine
3Стандарт совмещенной медикаментозной и лечебной терапии
Sakshi Garg


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
standard of combined medication and treatment
Стандарт совмещенной медикаментозной и лечебной терапии


Explanation:
Установленные руководства или протоколы для использования комбинации медикаментов и лечения в определенном медицинском контексте или для конкретного заболевания.

Sakshi Garg
India
Local time: 20:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
standard of combined medication and treatment
стандарты комбинированного применения методов медикаментозного и немедикаментозного лечения


Explanation:
Здесь противопоставляются фармакотерапия (лечение с помощью лекарственных препаратов), называемая еще медикаментозным лечением, и прочие виды лечения с помощью оборудования, инструментов и т. д.

Медикаментозные и немедикаментозные методы реабилитации детей с респираторными инфекциями

Оригинальная статья опубликована на сайте РМЖ (Русский медицинский журнал): https://www.rmj.ru/articles/otorinolaringologiya/Medikamento...
Under Creative Commons License: Attribution

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-04-07 11:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

Почему я так решил, в тексте используется термин test device, некое исследуемое оборудование или инструмент, или еще что-то.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-04-07 11:28:05 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com.ua/search?q=медикаментозное и немедик...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-04-07 11:30:14 GMT)
--------------------------------------------------

Опять таки, к чему здесь отнести коллаген - это же препарат коллагена вводится… Хорошо бы узнать что там за test device.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-04-07 11:31:35 GMT)
--------------------------------------------------

Можно рассмотреть вариант «стандарт комбинированного применения медикаментозного и аппаратного лечения», если «аппаратное» можно как-то будет соотнести с указанными в вашем предположении «процедурами».

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-04-07 11:32:59 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com.ua/search?q=медикаментозное и аппарат...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-04-07 11:45:54 GMT)
--------------------------------------------------

Если еще исследование в области косметологии и дерматологии, то «аппаратное лечение» вообще хорошо ляжет:

https://www.google.com.ua/search?q=аппаратное лечение космет...

Evgeni Kushch
Ukraine
Local time: 17:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1735
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
standard of combined medication and treatment
Сопутствующая (медикаментозная и прочая) терапия


Explanation:
На мой взгляд, тут речь не о каком-то стандарте, а вообще о любой сопутствующей терапии в ходе клин. исследования. В этом разделе протокола указываются способы лечения/препараты, запрещенные и разрешенные к применению до, после и совместно с исследуемым лечением. Я бы не мудрил, а так бы и озаглавил этот раздел: "Сопутствующая терапия". Пусть не дословный перевод несколько путаного "корейского английского", но смысл передан точно. На мой взгляд.

К слову. Вот выдержка из Правил надлежащей клинической практики ЕАЭС:

9. План исследования
9.4. Лечение
9.4.7. Предшествующая и сопутствующая терапия. Должно быть описано, какие препараты или процедуры были разрешены до и во время исследования, было ли зарегистрировано их использование и каким образом, а также любые другие специфические правила и процедуры, связанные с разрешенной или запрещенной сопутствующей терапией. Должно быть описано, как разрешенная сопутствующая терапия может повлиять на результат вследствие взаимодействия разных препаратов или прямого их воздействия на конечные точки (основные переменные) исследования и как могут быть установлены независимые эффекты сопутствующей и исследуемой терапии.

Из НАЦИОНАЛЬНОГО СТАНДАРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ГОСТР 52379- 2005 "НАДЛЕЖАЩАЯ КЛИНИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА":

6.6.2 Лекарства/способы лечения, применение которых разрешено (включая неотложную терапию) или не разрешено до и/или во время исследования.


Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 17:39
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 289
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search