property

Polish translation: własność (intelektualna)

14:59 Apr 17, 2023
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: property
Reserved rights include without limitation the right to permit the purchaser of motion picture rights to publish or cause to be published synopses, novelizations, serializations, scenarios, and/or summaries up to a total of 10,000 words in length of the Property and/or of any photoplay based on the Work for the purpose of advertising and exploitation of said motion picture photoplay.
Dorota Bartnikowska
Poland
Local time: 10:05
Polish translation:własność (intelektualna)
Explanation:
Chyba zabrakło intellectual przez property = własność intelektualna

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2023-04-18 06:03:01 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.rp.pl/abc-firmy/art36507061-audyt-wlasnosci-inte...

Obowiązujące przepisy prawa przewidują stosunkowo szerokie spektrum działań, jakich podjęcie jest możliwe w celu ochrony dóbr intelektualnych. Przykładowo, mogą one polegać na rejestracji we właściwych urzędach (np. w Urzędzie Patentowym RP, EUIPO, WIPO) lub na wprowadzeniu stosownych zapisów do umów, jeśli korzystanie z przedmiotu własności intelektualnej następuje na ich podstawie.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2023-04-18 06:06:10 GMT)
--------------------------------------------------

Może jednak "przedmiot własności intelektualnej" będzie lepiej

Otwórz kartę Intellectual Properties [Przedmioty własności intelektualnej].
Jeśli po raz pierwszy dodajesz przedmiot, wybierz Get started [Zaczynamy]. W przeciwnym razie wybierz opcję Intellectual Properties [Przedmioty własności intelektualnej] u góry strony, a następnie Add a property [Dodaj przedmiot].
https://help.etsy.com/hc/pl/articles/360000344448-Jak-zgłosi...
Selected response from:

TranslateWithMe
Poland
Local time: 10:05
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1własność (intelektualna)
TranslateWithMe
3dzieło
Kamila Ołtarzewska


Discussion entries: 7





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dzieło


Explanation:
tak

Kamila Ołtarzewska
Poland
Local time: 10:05
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Mierzejewski: EN work = PL dzieło znajduje się w tym samym zdaniu.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
własność (intelektualna)


Explanation:
Chyba zabrakło intellectual przez property = własność intelektualna

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2023-04-18 06:03:01 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.rp.pl/abc-firmy/art36507061-audyt-wlasnosci-inte...

Obowiązujące przepisy prawa przewidują stosunkowo szerokie spektrum działań, jakich podjęcie jest możliwe w celu ochrony dóbr intelektualnych. Przykładowo, mogą one polegać na rejestracji we właściwych urzędach (np. w Urzędzie Patentowym RP, EUIPO, WIPO) lub na wprowadzeniu stosownych zapisów do umów, jeśli korzystanie z przedmiotu własności intelektualnej następuje na ich podstawie.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2023-04-18 06:06:10 GMT)
--------------------------------------------------

Może jednak "przedmiot własności intelektualnej" będzie lepiej

Otwórz kartę Intellectual Properties [Przedmioty własności intelektualnej].
Jeśli po raz pierwszy dodajesz przedmiot, wybierz Get started [Zaczynamy]. W przeciwnym razie wybierz opcję Intellectual Properties [Przedmioty własności intelektualnej] u góry strony, a następnie Add a property [Dodaj przedmiot].
https://help.etsy.com/hc/pl/articles/360000344448-Jak-zgłosi...

TranslateWithMe
Poland
Local time: 10:05
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 159
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Rogala: imo - trzeba uzyc "Wlasnosc" pisane wielka litera, bo jest to zeslownikowany termin z tekstu umowy
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search