May 3, 2023 18:24
1 yr ago
20 viewers *
English term

Service Agency of MIA

English to Polish Other Names (personal, company)
instytucja, która wydała prawo jazdy w Gruzji
Proposed translations (Polish)
3 poniżej:

Discussion

Jacek Rogala May 4, 2023:
Wydaje mi sie, ze odpowiadajacy nawet - in spe - powinien sam zadzwonic do ambasady.
Ja zadzwoniłem.

Jacek Rogala May 4, 2023:
To okrutne! Zeby chociaz kuszę na gumke! :P:)

Andrzej Mierzejewski May 4, 2023:
Podaję wędkę zamiast gotowej potrawy z ryby na talerzu. ;-)

Koniec z mojej strony w tym temacie.
Jacek Rogala May 4, 2023:
No. ale zwraca sie nieporadnie o pomoc do kolegi, ktory jakby niepotrzebnie zabiera glos skoro nie chce pomoc w przetlumaczeniu.

Andrzej Mierzejewski May 4, 2023:
Szanowna Pytaczka może zechcieć zapytać zamiast tylko polegać na domniemaniach kolegów. Nie mam zamiaru wyprzedzać.
Jacek Rogala May 4, 2023:
Dlaczego nie zapytasz?
Nie sądze, by udzielili wiążącej odpowiedzi. ;)

Andrzej Mierzejewski May 4, 2023:
IMO wystarczy zapytać Ambasadę Gruzji w Polsce. Na pewno wiedzą.

Proposed translations

13 hrs

poniżej:

Jesli juz trzeba tlumaczyc, to tak, z rozwinieciem po polskiu skrotu - MIA:

Komórka ds. wdrażania i rozwoju technik/systemów operacyjnych [przy] Ministerstwa [-ie] Spraw Wewnętrznych Gruzji

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2023-05-04 07:44:18 GMT)
--------------------------------------------------

albo tak:

Komórka ds. obsługi wdrażania i rozwoju technik/systemów operacyjnych [przy] Ministerstwa [-ie] Spraw Wewnętrznych Gruzji



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2023-05-04 07:49:16 GMT)
--------------------------------------------------

Mysle, ze mozna uzyc - AGENCJA zamiast KOMÓRKA!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search