plumping effect (для кожи лица)

Russian translation: разглаживающий эффект

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:plumping effect (для кожи лица)
Russian translation:разглаживающий эффект
Entered by: Andrew Tishin

10:10 Jun 18, 2023
English to Russian translations [PRO]
Science - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: plumping effect (для кожи лица)
Measurements: Roughness of the skin of the cheeks (AEVA-HE® 3D imaging system) number of crow's feet wrinkles (AEVA-HE® 3D imaging system) relaxing effect on the face (3D image analysis VECTRA XT)

CONCLUSION

*Plumping effect*:
28% reduction in wrinkles*
Reduction of skin roughness by 6.5%*
Wrinkles are visibly reduced on the forehead
Relaxing effect:
Reduction of the perimeter of the oval jaw by 1.3%*.
5.8% increase in cheek skin volume*.
General improvement of the surface of the skin thanks to the relaxing effect on easily contracted parts of the face (jaw, forehead, eye contour).
Andrew Tishin
Russian Federation
Local time: 07:09
разглаживающий эффект
Explanation:
....
Selected response from:

mikhailo
Local time: 07:09
Grading comment
Спасибо большое, этот вариант понравился больше всего.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3разглаживающий эффект
mikhailo
4придает упругость
Vest
4наполняющий эффект
IrinaN
3плампинг-эффект
Lesia Kutsenko


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
разглаживающий эффект


Explanation:
....

mikhailo
Local time: 07:09
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо большое, этот вариант понравился больше всего.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cherepanov
2 hrs

agree  Erzsébet Czopyk
16 hrs

agree  Sofia Gutkin
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
придает упругость


Explanation:
Упугость - это и про способность к поддержке формы (не обвисает кожа, не деформируется овал), и про "наливные" щечки, и про разглаживание морщин. В принципе, это еще и про смягчение, но смягчение здесь второстепенно.

Vest
Ukraine
Local time: 07:09
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
плампинг-эффект


Explanation:
есть такой термин


Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 00:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
наполняющий эффект


Explanation:
Если в документе уже нет volumizing, что правильнее переводить как "объемный".

Понятно, что наполняющий эффект разглаживает морщины - хоть на лице, хоть на мешке:-)

https://fillerinausa.com/2017/04/filling-volumizing-differen...

With so many products and claims that fill, reduce, plump, volumize and smooth, how do you know what the difference is? We broke down a few common questions that will help you understand how these products differ.

–What is a filling skin-care product?

A product that reduces the depth of a wrinkle from the deeper layers of the skin.

A volumizing one?

A product that will work on the outer layers of the skin for a plumping appearance.

What are the differences between the two?

It depends on the molecule size. Smaller molecules travel to the deeper layers, when larger molecules sit on the outer layers of the skin.

Для filling в русском прижились филлеры, а разглаживание - это скорее smoothing. Пока справляемся с разнообразием.

Встречаются варианты кремов "с наполняющим действием", "с эффектом филлера". В общем, кто во что горазд.

IrinaN
United States
Local time: 23:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search