مجموعات شاردة

English translation: disorganized groups/troops

14:38 Jun 27, 2023
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Arabic term or phrase: مجموعات شاردة
Hi everyone,

This is from a North African text. How does شاردة work with the groups of men in this context?

Does it mean they are looking for trouble? Roaming around?

يدخلون في مجموعات شاردة إلى ثكناتهم، ويبرّحونهم ضربا، ثم يخرجونهم إلى الساحة ، ويجرون وراءهم

Thanks!
Saliha18
Local time: 23:10
English translation:disorganized groups/troops
Explanation:

What's confusing is the fact that they move into their camp(s) in a disorganized manner even though they are (physically and psychologically) abused. I think it's due to lack of context. Anyway, here you go - you can choose accordingly from the following options:

1. Unruly units
2. Disoriented squads
3. Mismanaged formations
4. Wandering troops
5. Undisciplined battalions

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-06-27 16:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

Within the context of military camps, we normally talk about organisation # disorganization
Selected response from:

Yassine El Bouknify
Morocco
Local time: 23:10
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5disorganized groups/troops
Yassine El Bouknify


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
disorganized groups/troops


Explanation:

What's confusing is the fact that they move into their camp(s) in a disorganized manner even though they are (physically and psychologically) abused. I think it's due to lack of context. Anyway, here you go - you can choose accordingly from the following options:

1. Unruly units
2. Disoriented squads
3. Mismanaged formations
4. Wandering troops
5. Undisciplined battalions

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-06-27 16:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

Within the context of military camps, we normally talk about organisation # disorganization

Yassine El Bouknify
Morocco
Local time: 23:10
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 185
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search