وما آلت إليه

English translation: and what the quality of the bread had become

20:39 Jul 6, 2023
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Arabic term or phrase: وما آلت إليه
Hi everyone,

Does this mean, 'and gotten it to where it was?'

وظل يحكي لي عن المخبز، وما آلت إليه جودة الخبز

As in the speaker is responsible for how good the bread is now?

Thanks!
Saliha18
Local time: 14:19
English translation:and what the quality of the bread had become
Explanation:
An alternative for the Arabic expression is:
وما صارت إليه جودة الخبز.
Selected response from:

Lamine Boukabour
Algeria
Local time: 14:19
Grading comment
Thank you!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1and how the quality developed into
Karim Fadl
4 +1And how the bread’s quality has been improved/enhanced
Youssef Chabat
5how far it has reached ...
Yassine El Bouknify
4 +1and what the quality of the bread had become
Lamine Boukabour
4And the result of the quality level
Dalia Nour


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
and how the quality developed into


Explanation:
-

Karim Fadl
Egypt
Local time: 16:19
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mozafar Wardi
23 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
And how the bread’s quality has been improved/enhanced


Explanation:
Suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2023-07-06 21:31:08 GMT)
--------------------------------------------------

We could also use “bettered”

Youssef Chabat
Morocco
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mozafar Wardi: I would use had improved/enhanced instead of has been.
23 hrs
  -> Thanks a lot
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
And the result of the quality level


Explanation:
And the result of the quality level

Dalia Nour
Egypt
Local time: 16:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
how far it has reached ...


Explanation:
In the given context, the phrase "وما آلت إليه جودة الخبز" can be rendered as:

And the level of bread quality it has reached" or "And how far the bread quality has come."

"And how the bread quality has attained such a level" or "And the extent to which the bread quality has progressed."


Yassine El Bouknify
Morocco
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 185
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
وما آلت إليه جودة الخبز
and what the quality of the bread had become


Explanation:
An alternative for the Arabic expression is:
وما صارت إليه جودة الخبز.

Lamine Boukabour
Algeria
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 94
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mozafar Wardi
7 hrs
  -> Have a good night
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search