GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:16 Jul 27, 2023 |
English to Russian translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Denis Fesik Local time: 15:47 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | юрисдикция |
| ||
3 | приобретена компанией и принята ею в свое ведение и владение на полном праве собственности |
|
юрисдикция Explanation: "по полному праву владения, собственности и юрисдикции" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
приобретена компанией и принята ею в свое ведение и владение на полном праве собственности Explanation: Обычно "jurisdiction and possession" пишут про суды (к которым какая-то вещь поступает на время рассмотрения дела), вот поискал – и только это нашел. Ведение, понятно, с ударением на первый слог |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.