Sep 17, 2023 13:52
8 mos ago
14 viewers *
Arabic term

وضع الإشارة على صحيفة العقار

FVA Arabic to French Law/Patents Law: Contract(s)
وجاء الوكيل يلتمس: قيد الدعوى بسيطة غير خاضعة لتبادل اللوائح ووضع الإشارة على صحيفة العقار ودعوة المدعى عليهم للمحاكمة وبعد الثبوت الحكم بما يلي:
Proposed translations (French)
4 -1 Met en évidence le bien immobilier

Proposed translations

-1
0 min

Met en évidence le bien immobilier

In this context, "وضع الإشارة على صحيفة العقار" means to "highlight the real estate property" in Arabic. It translates as "Met en évidence le bien immobilier" in French because it refers to making the property stand out or bringing attention to it, which aligns with the French translation.

Example sentences in French:
1. Il est important de mettre en évidence le bien immobilier lors de la présentation de l'affaire.
2. Le tribunal a ordonné de mettre en évidence le bien immobilier dans les procédures légales.
3. L'avocat a insisté pour que le tribunal mette en évidence le bien immobilier lors du procès.
This is an AI-generated answer.
Peer comment(s):

disagree noja karmen : وأصر المحامي على أن تسلط المحكمة الضوء على العقارات أثناء المحاكمة L'avocat a insisté pour que le tribunal mette en évidence le bien immobilier lors du procès.
45 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search