10:35 Sep 23, 2023 |
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / rgt klatki piersiowej | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pawel Baka Netherlands Local time: 14:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | cardiophrenic angle |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
see |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
cardiophrenic angle Explanation: Na RTG tak naprawdę ocenia się KĄT sercowo-przeponowy, a nie zachyłek (wówczas cardiophrenic recess), ale to raczej dyskusja akademicka ;-) -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2023-09-23 10:59:43 GMT) -------------------------------------------------- kąt/zachyłek przeponowo-sercowy miało być :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day 31 mins |
Reference: see Reference information: https://www2.proz.com/kudoz/polish-to-english/medical-cardio... -------------------------------------------------- Note added at 1 ден 35 минути (2023-09-24 11:10:30 GMT) -------------------------------------------------- nice picture here of cardiophrenic and costophrenic angles https://epos.myesr.org/posterimage/esr/ecr2018/143153/mediag... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.