KudoZ question not available

German translation: Top Dog

16:12 Oct 2, 2023
English to German translations [PRO]
Marketing - Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: Top Dog
Dogecoin Casino
Best Dogecoin Casino to the Moon!
XXX’s Dogecoin casino and sportsbook delivers much Dogecoin gambling wow.
Deposit with XXX and we will match you 100% up to 10,000 Dogecoin - Much Generous!
Look who's at the top table
***Top Dog loves Dogecoin casino.***
Play your hand with Dogecoin at the original and best crypto casino and sportsbook
Single-click account creation
It’s so simple to create an account on XXX - start playing in no time
This is the way


Wie würdet ihr den markierten Satz übersetzen? "Top Dog" ist anscheinend ein Wortspiel (Top Dog = Favorit, und gleichzeitig wird auf die Kryptowährung Dogecoin und ihr Hundemotiv angespielt). Wie kann man das am besten rüberbringen?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 02:14
German translation:Top Dog
Explanation:
„Look who's at the top table – Top Dog loves Dogecoin casino.“

Nicht nur eine Anspielung auf den Hund im Namen um Logo von Dogecoin, sondern auch auf den „top table“. Und das Bild dazu ist auch wichtig (siehe Link unten) und zeigt Hunde am Pokertisch: den Hund von Dogecoin, der hier klar der Top Dog ist und andere Hunde mit jeweils einem Label der anderen Kryptowährungen.

Ich würde hier gar nicht erst versuchen, ein deutsches Wortspiel zu finden.

https://assets-global.website-files.com/608797bd8fee8c59d4c0...
Selected response from:

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 08:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Top Dog
Thomas Pfann
3 +1Gewinner
Andreas Trebs
5 -8Spitzenhund
| ChatGPT |


Discussion entries: 7





  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -8
Spitzenhund


Explanation:
"Spitzenhund" wird als Übersetzung verwendet, da es sowohl die Bedeutung des Favoriten als auch den Bezug zur Kryptowährung Dogecoin und ihrem Hundemotiv enthält. Ein paar Beispielsätze auf Deutsch könnten sein:
"DogeCoin Casino - Das Spitzenhund-Casino für alle Dogecoin-Liebhaber! Zum Mond!"
"Einzahlen Sie bei XXX und wir verdoppeln Ihren Betrag bis zu 10.000 Dogecoin - Sehr großzügig!"
"Schauen Sie, wer am besten ist - Der Spitzenhund im Dogecoin Casino."
"Spielen Sie Ihre Karten mit Dogecoin im ursprünglichen und besten Kryptowährungs-Casino und Sportbuch."
"Einfach das Konto mit einem Klick erstellen - So einfach ist das."
This is an AI-generated answer.


| ChatGPT |
Local time: 03:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Zea_Mays: Wenn der Mist wenigstens lustig wäre ... CL 5 für den Grad der Selbstüberschätzung?
15 mins

disagree  Niels Stephan: Was für ein Schmarrn. Wieso bitte wird das hier überhaupt angezeigt?
51 mins

disagree  ibz: Gerne auch mal in den Foren betreffend ChatGTP nachschauen ... Der Grund für dieses Feature ist nach wie vor schleierhaft.
13 hrs

disagree  Steffen Walter: Mit Irene - was soll das Ganze? Und "top dog" als "Spitzenhund" zu übersetzen, fiele in dieselbe lächerliche Kategorie wie underdog = Unterhund.
15 hrs

disagree  Andrea Hauer: Na, das sieht so aus, als ob wir Übersetzer doch noch gebraucht werden ;o)
20 hrs

disagree  Andrew Bramhall: Mit Steffen;
3 days 6 hrs

disagree  dkfmmuc: Ich staune immer wieder. Nicht nur, dass viele Kunden gar keinen richtigen Quelltext mehr schreiben können... Mehr darf ich hier nicht schreiben
3 days 16 hrs

disagree  Schtroumpf: "Einzahlen Sie bei XXX"? Wusste nicht, dass KI geanuso schlecht sein kann wie gar keine Intelligenz.
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
top dog
Top Dog


Explanation:
„Look who's at the top table – Top Dog loves Dogecoin casino.“

Nicht nur eine Anspielung auf den Hund im Namen um Logo von Dogecoin, sondern auch auf den „top table“. Und das Bild dazu ist auch wichtig (siehe Link unten) und zeigt Hunde am Pokertisch: den Hund von Dogecoin, der hier klar der Top Dog ist und andere Hunde mit jeweils einem Label der anderen Kryptowährungen.

Ich würde hier gar nicht erst versuchen, ein deutsches Wortspiel zu finden.

https://assets-global.website-files.com/608797bd8fee8c59d4c0...


Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 08:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 50
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maïté Mendiondo-George
20 mins

agree  Zea_Mays
59 mins

agree  Steffen Walter
15 hrs

agree  writeaway
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
top dog
Gewinner


Explanation:
Der Sinn von 'Top Dog liebt das Dogecoin-Casino' dürfte den meisten nicht anglophilen verborgen bleiben. Damit hat sich das Wortspiel erledigt. Die wörtliche Übersetzung als 'Platzhirsch' oder 'Boss' (leo.dict.org) bringt es auch nicht.

Dann besser 'Gewinner stehen auf Dogecoin-Casino' (oder so).

Andreas Trebs
Germany
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Pfann: Das gefällt mir auch gut.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search