Nov 15, 2023 11:50
6 mos ago
19 viewers *
Serbian term

Na lepe oči

Serbian to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Деца родитеља из владајуће странке полажу испите на „лепе очи“.

To je kontekst, pošto vidim da je pitanje već postavljano.

Discussion

Daryo Nov 19, 2023:
Познат ми је случај познатог спортисте који је „дипломирао“ на једном београдском факултету а да се није чак ни појавио ни на једном испиту. Прича је из осамдесетих прошлог века, име спортисте и факултета није битно.

Битан детаљ је да је спортиста у питању био боксер. Оцене је засигурно добијао „на лепе очи“. Нисам уверен да би his good looks био уверљив превод.
Lingua 5B Nov 16, 2023:
Odgovoriću ovdje Značenje ovog idioma “na lepe oči” je “progledati kroz prste”, u najvećem broju slučajeva.

Zapravo nisam sigurna u značenje izvornika u ovom slučaju, jer “favorizirati” i “progledati kroz prste” nije potpuno isto. Pošto se spominju stranke, mislim da je idiom malo nespretno upotrijebljen.

I mi bi rekli “protekcija, favorizacija, privilegija”, u slučaju “special/preferential treatment”, ne bi u tom slučaju rekli ovo lepe oči. Ovdje smisao jeste protekcija, ali lepe oči nije precizan termin za to.

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

getting special treatment

Znam da to nije neki lep a odgovarajući idiom ali je sve što mi trenutno pada na pamet, nisam siguran da postoji sličan izraz i da će to morati da bude nešto opisno, možda neko ima nešto bolje.
Example sentence:

Children of members of the ruling party get special treatment when it comes to taking/passing exams.

Peer comment(s):

agree Lillian Popmijatov
9 days
neutral Daryo : "special treatment" is too much of a euphemism - too easy to miss the plain/real meaning: "оцене су им поклоњене"
14 days
I agree, it's not really specific enough, it seems we didn't really manage to come up with an exact equivalent in English
agree Natasa Stankovic
31 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 hrs

turn a blind eye to or close your eyes to

prijedlog, ako se preformuliše rečenica

https://idioms.thefreedictionary.com/turn a blind eye
Peer comment(s):

neutral Mark Daniels : Problem je što mora da se "turn a blind eye to" NEŠTO i ne znam kako bi se uklopilo u ideju da "poklanjaju" detetu ocenu. "Turn a blind eye to... what?" To je više ono, progledati kroz prste, što bi se možda moglo uklopiti ali nisam siguran kako.
11 hrs
neutral Daryo : yes, there is an element of "turning a blind eye", but you need too much reshuffling of the sentence to use it, and it would also mean a shift in emphasis.
3 days 5 hrs
Something went wrong...
-2
8 hrs

on good looks

"Did we utilize our God-given talents or let them go to waste? We cannot get by on good looks. Once we step through the door of opportunity, it's completely in our hands."
https://www.google.rs/books/edition/My_50th_Class_Reunion_fr...

"She couldn't see how in the world Chuck had ever gotten out of the second grade, much less graduate school. He must have done it on good looks, because you sure as hell couldn't read this rooster scratching he called a report".
https://www.google.rs/books/edition/A_Third_Story/8QbRH0KQ9k...

"Finally, students can't see each other. They can't get by on good looks (or sharp wit) alone, and they know it.[14]"
https://www.google.rs/books/edition/Teaching_and_Learning_in...
Peer comment(s):

disagree Mark Daniels : Svida mi se kao izraz ali ne mogu da se složim da ovde odgovara. Ovde "good looks" nisu bitni već da su mama i tata u stranci. Mada se postavlja pitanje i koliko ovde odgovara izraz "na lepe oči" iz istog razloga...
10 hrs
Ala bi vas zbunilo da na meniju vidite "Buffalo wings"
disagree Daryo : Your examples are about people getting what they want by most literally exploiting their good looks // the "good looks / lepe oči" in the ST are only a figure a speech - in some cases it might be applied to the most ugliest student imaginable.
3 days 3 hrs
Something went wrong...
3 days 12 hrs
Serbian term (edited): полагати испите „на лепе очи“

getting a free pass (when it comes to passing exams)

That's roughly the idea.

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2023-11-29 14:42:39 GMT)
--------------------------------------------------

or

"are waived through the exams"

as you could see some analogy with "being waived through" at a border.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search