بنسب متفاوتة

English translation: varying amounts/proportions

13:33 Dec 4, 2023
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Arabic term or phrase: بنسب متفاوتة
Hi everyone,

This is used in a cooking context. Does it mean 'and olive oil in varying amounts?'

أستخدم نوعًا معيّنًا من الصلصلة للبيتزا المنزلية،
هي مزيج من الطماطم، الثوم، الحبق، والزعتر وزيت الزيتون بنسب متفاوتة.

Thanks!
Saliha18
Local time: 20:47
English translation:varying amounts/proportions
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 5 دقائق (2023-12-04 13:39:26 GMT)
--------------------------------------------------

It indicates that the amounts of tomatoes, garlic, basil, thyme, and olive oil may differ or be adjusted based on personal preference or the recipe.
Selected response from:

Lamine Boukabour
Algeria
Local time: 20:47
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1different proportions
Yassine El Bouknify
4varying amounts/proportions
Lamine Boukabour


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
varying amounts/proportions


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 5 دقائق (2023-12-04 13:39:26 GMT)
--------------------------------------------------

It indicates that the amounts of tomatoes, garlic, basil, thyme, and olive oil may differ or be adjusted based on personal preference or the recipe.

Lamine Boukabour
Algeria
Local time: 20:47
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 94
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
different proportions


Explanation:
Your translation is correct or you can replace it with
different proportions

Yassine El Bouknify
Morocco
Local time: 20:47
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 185

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TargamaT team
2 mins
  -> Thanks Oussama. I appreciate 🙏 it
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search