Scholars

Spanish translation: académico

13:22 Dec 21, 2023
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Anthropology
English term or phrase: Scholars
The professor suggested that scholars hd used the term "cultural knowledge" to mean "subjective beliefs" false or erroneous.
In this case, I don´t think that the word becario would be suitble. Perhaps something more like erudite or similar? Thanks all.
wellies
Spain
Spanish translation:académico
Explanation:
Commonly used term in similar contexts in this part of the world.
Selected response from:

Jennifer Levey
Chile
Local time: 14:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5académico
Jennifer Levey
3 +2eruditos
Mónica Algazi


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
scholar
académico


Explanation:
Commonly used term in similar contexts in this part of the world.

Jennifer Levey
Chile
Local time: 14:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Gowar
11 mins

agree  Toni Castano: "Académicos", since the background ("professor") seems to suggest a university environment.
2 hrs

agree  Víctor Zamorano
2 hrs

agree  abe(L)solano
5 hrs

agree  Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
scholars
eruditos


Explanation:
https://dle.rae.es/erudito

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 15:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz: De acuerdo, alguien puede ser un scholar sin pertenecer a una instit. académica (acepción 9.ª RAE, que sería la aplicable aquí, https://dle.rae.es/académico p. ej. Guy de la Bédoyère) / "Académico" tb haría pensar en un miembro RAE, RABASF o similar
41 mins
  -> Gracias, Pablo. ¡Feliz Navidad!

agree  Juan Gil: Con Mónica y Pablo.
19 hrs
  -> Gracias, Juan. ¡Feliz Navidad!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search