GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:38 Jan 12, 2024 |
English to French translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) / Formation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marc Desreumaux Japan Local time: 17:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | leçons à tirer |
| ||
3 +3 | les enseignements clé |
| ||
5 | Apprentissages |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Apprentissages Explanation: Il semble qu’il y ait une coquille dans la source. « Take aways » et non pas « Take Always ». -------------------------------------------------- Note added at 7 minutes (2024-01-12 08:45:39 GMT) -------------------------------------------------- Chers collègues, je pense que l’expression source est erronnée. Je dirais qu’il s’agit de « take aways » et non pas « take always ». |
| |||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||
16 mins confidence: peer agreement (net): +5
|