a través del cual se dispuso el acto

English translation: through which the notice/document was sent

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a través del cual se dispuso el acto
English translation:through which the notice/document was sent
Entered by: Ruth Ramsey

22:45 Feb 22, 2024
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Representation Contract
Spanish term or phrase: a través del cual se dispuso el acto
Representation Contract (Colombia)

I'm not 100% sure if "acto" is referring to "act" or "document" here.

If it's the latter, is it saying that the document is made available in the e-mail inbox via the data message?

Thanks very much in advance.

"Las Partes registrarán la fecha y hora reportada en la confirmación de entrega del mensaje de datos, a través del cual se dispuso el acto en su buzón de correo electrónico."
Ruth Ramsey
United Kingdom
Local time: 23:42
via which the notice had been channelled
Explanation:
... into the e-mail inbox.

I agree with the asker's interpretation, 'a través del cual' agreeing in gender with 'el mensaje' and nowt else.

First example sentence expanded: 'Para el efecto, dadas las características del correo electrónico certificado, la entidad registrará la fecha y hora reportada en la confirmación de entrega del mensaje de datos, a través del cual se dispuso el acto en su buzón de correo electrónico..'

acto *administrativo*: admiinstrative decision, or order or decision of a government authority, West -> Dom. Rep. acto : the standard Spanish term for a document is acta, not acto.

So a Lat. Am. mix-up, though - when in doubt - I used 'notice' or 'dealing' for acto and 'record' or 'minute' for acta.
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Many thanks again, Adrian!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2via which the notice had been channelled
Adrian MM.


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
via which the notice had been channelled


Explanation:
... into the e-mail inbox.

I agree with the asker's interpretation, 'a través del cual' agreeing in gender with 'el mensaje' and nowt else.

First example sentence expanded: 'Para el efecto, dadas las características del correo electrónico certificado, la entidad registrará la fecha y hora reportada en la confirmación de entrega del mensaje de datos, a través del cual se dispuso el acto en su buzón de correo electrónico..'

acto *administrativo*: admiinstrative decision, or order or decision of a government authority, West -> Dom. Rep. acto : the standard Spanish term for a document is acta, not acto.

So a Lat. Am. mix-up, though - when in doubt - I used 'notice' or 'dealing' for acto and 'record' or 'minute' for acta.

Example sentence(s):
  • Colombia: El artículo 56 del Código de Procedimiento Administrativo y de lo Contencioso. Administrativo establece la posibilidad de notificar los actos a través de medios.

    Reference: http://www.supersociedades.gov.co
    Reference: http://www.corteconstitucional.gov.co/relatoria/2017/SU050-1...
Adrian MM.
Austria
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 278
Grading comment
Many thanks again, Adrian!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I wasn't sure what was going on here, but the contract is available online, and the previous paragraph makes it clear that this is about service of notice under the contract.
12 hrs
  -> Thanks, Phil, for your authoritative blessing.

agree  AllegroTrans: "was" would be better than "had been"
15 hrs
  -> Thanks, Chris. I had been in two minds about the pluperfect any road.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search