@ Björn 09:35 Mar 18
"Nachlinearisierung" is not very common in German with 1,980 hits, unlike in English. "Relinearisation" is much better known in English with 401,000 results, but only with "s", the spelling with "z" has only 21,200 results, i.e. one twentieth. (With a hyphen even less. That is why I am in favour of using this spelling. Obviously, "post-linearisation" is a proper English term. I would formulate it more fluently in German, e.g.: "Auf Seite XY können nachlesen, wann Sie die Linearisierungskurve wieder überprüfen und kalibrieren sollten".
Whether in English or German, the specific procedure is well known. The reason why I have preferably chosen examples from ABB is that ABB pages are usually multilingual. They are therefore particularly suitable for bilingual searches. |