support

Portuguese translation: contribuir para o sucesso; auxiliar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:support
Portuguese translation:contribuir para o sucesso; auxiliar
Entered by: Matheus Chaud

17:14 Mar 26, 2024
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: support
We have launched a feedback survey asking valuable clients to share their honest thoughts on how XXX is supporting our accounts and building technology to meet the demands of our evolving industry.


Estou em dúvida sobre um termo mais fluente para o verbo "support" aqui, em vez de "apoiar", "suportar", "sustentar". Trata-se de uma dúvida muito simples, mas procuro uma solução melhor do que consigo neste momento. Obrigada desde já.
Cintia Galbo
contribuindo para o sucesso
Explanation:

how XXX is supporting
como a XXX está contribuindo para o sucesso

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/definition/eng...
to support = to help or encourage something to be successful
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 11:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6contribuindo para o sucesso
Matheus Chaud
4 +4Auxiliar
Eduan Moraes
4 +1oferecer suporte; prestar suporte
Renato Carvalho
4 +1respaldar/ colaborar
ferreirac
5impulsionar
MARCOS SILVA
3 +1atender
Yuri Toledo
4ajudar a gerir/melhora a gestão
Diogo Garcia
3estimulando
Clauwolf


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Auxiliar


Explanation:
Sugestão, a frase ficaria boa sem utilizar esses termos que você mencionou:

"Nós lançamos uma pesquisa de feedback pedindo aos clientes valiosos que compartilhem seus pensamentos honestos sobre como a XXX está auxiliando nossas contas e desenvolvendo tecnologia para atender às demandas de nossa indústria em constante evolução."


    https://www.linguee.com.br/ingles-portugues/traducao/support.html
Eduan Moraes
Brazil
Local time: 11:48
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Laurino
5 mins
  -> Obrigado Maria

agree  Paulinho Fonseca
3 hrs
  -> Obrigado paulinho

agree  Aline Brito: Na frase sugerida, eu mudaria "clientes valiosos" para "nossos (mais) prezados clientes" e "seus pensamentos honestos" para "suas opiniões sinceras", mas "auxiliar" é uma excelente opção.
1 day 26 mins
  -> Obrigado Aline

agree  Geam Hiro Yamaguti Mattos
5 days
  -> Obrigado Geam
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
atender


Explanation:
Poderia ter mais detalhes do contexto, mas aqui vai uma sugestão.

A ideia: atender [as necessidades de] um componente do negócio (accounts — seriam contas, contabilidade ou o quê?) que é importante para os clientes, a respeito do qual eles podem opinar.

Yuri Toledo
Brazil
Local time: 11:48
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amanda Rocha
3 mins
  -> Muito obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
supporting
contribuindo para o sucesso


Explanation:

how XXX is supporting
como a XXX está contribuindo para o sucesso

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/definition/eng...
to support = to help or encourage something to be successful

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 11:48
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 723
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diogo Garcia: Boa sugestão
9 mins
  -> Obrigado, Diogo!

agree  Helga Nelzow
1 hr
  -> Obrigado, Helga!

agree  Paulinho Fonseca
3 hrs
  -> Obrigado, Paulinho!

agree  Arthur Vasconcelos
18 hrs
  -> Obrigado, Arthur!

agree  Aline Brito
1 day 17 mins
  -> Obrigado, Aline!

agree  Geam Hiro Yamaguti Mattos
5 days
  -> Obrigado, Geam!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
oferecer suporte; prestar suporte


Explanation:
Eu gosto de usar essas duas locuções quando o texto é da área de TI. Só "suportar" que eu jamais usaria.

[…] como a XXX está oferecendo suporte às nossas contas […]

Renato Carvalho
Brazil
Local time: 11:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tainá Ferreira
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ajudar a gerir/melhora a gestão


Explanation:
Seria mais fácil sugerir uma tradução adequada, se soubesse melhor o contexto (tipo de contas, em que medida XXX "supports" as contas). Pelo pouco que referiu, sugiro: "que nos deem a sua opinião sincera de como XXX ajuda a gerir/melhora a gestão as nossas contas"

Diogo Garcia
Portugal
Local time: 15:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
respaldar/ colaborar


Explanation:
Sugestão.

ferreirac
Brazil
Local time: 11:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 432

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Freixinho: Voto em "respaldar" se a palavra oculta for um sistema/software.
6 days
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
impulsionar


Explanation:
Olá Cintia,
Sua questão é bastante pertinente e é comum procurarmos a melhor nuance de tradução para que o texto soe natural no idioma alvo. No contexto da frase que você está traduzindo, entendo que deseja transmitir a ideia de que a XXX está ajudando seus clientes de maneira eficaz, focando em como a empresa colabora para o sucesso dos negócios dos clientes através de suas tecnologias e serviços.

Considerando o contexto empresarial e de marketing, uma alternativa fluente para "support" poderia ser "impulsionar". Esta escolha de palavra sugere não apenas o apoio, mas também a ideia de incentivo e de fortalecimento das contas dos clientes pela empresa. A palavra "impulsionar" traz uma conotação de dinamismo e progresso, o que pode ser bastante apropriado para o seu texto.

Portanto, a frase poderia ser reescrita da seguinte maneira:

"Lançamos uma pesquisa de feedback pedindo a clientes valiosos para compartilharem suas impressões sinceras sobre como a XXX está impulsionando nossas contas e desenvolvendo tecnologia para atender às demandas de nosso setor em evolução."

Espero que essa sugestão enriqueça sua tradução e a torne mais alinhada com o que deseja expressar. Se houver mais alguma coisa em que eu possa ajudar, fico à disposição.

MARCOS SILVA
Brazil
Local time: 11:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
estimulando


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 11:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 387
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search