Jun 8, 2004 13:25
19 yrs ago
3 viewers *
German term

Abruf

German to Polish Tech/Engineering Marketing
Der Abruf von bestellten Materialien erfolgt durch den Bauleiter oder durch seinen benannten Vertreter.

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

zleca

W słowniku, gdzie nie ma kontekstu, można sobie pisać różne rzeczy.
A tu napisałbym tak:

Kierownik budowy lub wyznaczony przez niego przedstawiciel zleca dostarczenie zamówionych materiałów.
Peer comment(s):

agree Haldir
6 mins
agree Andrzej Mierzejewski
38 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 mins

żądanie dostarczenia zamówionych materiałów

Takoż podaje pani A. Kilian
Peer comment(s):

agree Maciej Andrzejczak
1 min
Thx
agree Jerzy Czopik : ja tez tak podaje
1 min
Ja też tak podałem :)
neutral Andrzej Lejman : No i niech p. Kilian napisze całe zdanie j.w. z tą frazą
10 mins
(...) Prawdopodobnie pani Kilian, jak większość osób mówiących w jakimkolwiek języku zaimplementowałaby tę frazę w zdani dokładnie w taki sposób jakio proponujesz, co nie zmienia, że propozycja rzeczownikowa, którą podaję jest OK
neutral Haldir : Przyłaczam się do Andrzeja
18 mins
Przeciesz to kwestia znalezienia czasownikowej formy "żądania", tak jak zrobił to Andrzej, ale Abruf pozostaje nadal "żądaniem dostarczenia zamówionych materiałów"! Dlatego nie zgadzam się z Waszymi neutralami :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search