Glossary entry

English term or phrase:

not one

Spanish translation:

ni una sola

Added to glossary by Xenia Wong
Jun 9, 2004 00:48
19 yrs ago
English term

not one

May offend English to Spanish Social Sciences Government / Politics logic
"The president of the United States has not ordered any conduct that would violate the Constitution of the United States, that would violate **not one** of the laws enacted by the Congress, or that would violate any of the various treaties."

Is this odd construction a clever and deliberate double negative, which would suggest that an apparent denial is really not a denial, or is this native speaker just a grammatical illiterate? If someone has "not ordered" any conduct that would violate "not one" of the laws, does logic require the real meaning to be that he has in fact violated one of the laws? I tried to post this translation question on onr of the forums, but the moderator censored it, mistakenly believing it to be political.

This is an actual quote from John Ashcroft testifying before the Congress of the United States.

Discussion

kellyn (X) Jun 9, 2004:
tricky, tricky. And scary, scary. I see your point entirely, Ruth. It seems to me like it could be intentional. In addition to the logical reading you have given, to me it also suggests the denial of violating 'one,' but implying the violation of many
Non-ProZ.com Jun 9, 2004:
Perhaps I haven't made the question clear. The normal construction here would be 'any' or 'a single one', rather than 'not one.' Does it seem to you a deliberate 'mistake' for the purpose of plausible deniability, or simply a tenuous grasp of the English language? Before we translate, we need to get at the meaning of the original.

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

ni una sola

Mi opción.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-06-09 01:18:21 GMT)
--------------------------------------------------

Okay, entonces si piensas que está equivocado el escrito puedes decir:
...\"alguna de las....\"
Peer comment(s):

agree Henry Hinds : Right, and either this native speaker or a reporter IS just a grammatical illiterate.
10 mins
Gracias Henry.
agree ingridbram : exacto
11 mins
Ingridbram, gracias.
agree teju
1 hr
Teju, gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all."
+1
2 mins

....ni una de...

Not offensive.
Luck.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-06-09 00:51:55 GMT)
--------------------------------------------------

Or ...ninguna de las leyes...
Peer comment(s):

agree LCK : así es :-) saludos
10 mins
Gracias.
Something went wrong...
39 mins

ninguna/ni una sola

In reality, this question posted by Ruth is not a translation issue, but one of a writing nature. The main question here is not how to translate it, which Ruth probably know very well, but what the real meaning of the sentence is.
Something went wrong...
7 hrs

no... una sola

...jamás ha ordenado/promovido/impuesto conductas que puedan faltar a la Constitución de los Estados Unidos, o infringir una sola ley aprobada...
This construction, I believe, also allows for a possible double meaning, being however perfectly correct in Spanish.
By the way, I prefer "infringir la ley" to "violar la ley" which, although valid - is rather a gallicism.

...El señor F no está acusado
de violar una sola ley, sino varias....
http://www.senado.es/pdf/legis6/congreso/ds/CO0235.PDF

By the way, I prefer "infringir la ley" to "violar la ley" which is rather a gallicism.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 46 mins (2004-06-09 08:34:42 GMT)
--------------------------------------------------

In fact, I think this is the most correct construction, grammatically, as it avoids the double negation \"no... ni una \", \"no... ninguna\" which although commonly used to emphasize the negation (or becaused \"no... alguna\" sounds too refined or literary (?), is not correct and should be avoided whenever possible.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search