Glossary entry

French term or phrase:

Vu la Convention nº

English translation:

Whereas

Added to glossary by NancyLynn
Dec 22, 2004 21:01
19 yrs ago
3 viewers *
French term

Vu la Convention nº

Non-PRO French to English Tech/Engineering Law (general)
The full sentence follows:

Vue la Convention nº108 du 28 janvier 1981 du Conseil de l'Europe pour la protection des personnes à l'égard du traitment automatisé des données à caractére personnel;

What would be the meaning of vu in this case?
Thanks

Discussion

Jeremy Smith May 27, 2009:
This particular context is a list of decrees and agreements etc. at the beginning of a legal document - "whereas" is incorrect and makes no logical sense. The correct translation (and look at all European legislation and directives if you don't believe me) is "Having regard to...".
df49f (X) Dec 22, 2004:
ceci est parfaitement banal en Fran�ais et devrait �tre compris par n'importe quel bon traducteur professionnel digne de confiance travaillant dans des langues ma�tris�es...

Proposed translations

+6
1 min
French term (edited): Vu la Convention n�
Selected

whereas

-
Peer comment(s):

agree Marian Greenfield
5 mins
agree Patrice
9 mins
agree Philip Taylor
12 mins
agree Maria Karra
30 mins
agree DocteurPC : whereas means «attendu que» which means «vu que»
1 hr
agree Nathalie Bendavid
2 hrs
agree Silvia Pala (X)
11 hrs
disagree Jeremy Smith : look at the context - see discussion above
1616 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Nancy"
7 mins
French term (edited): Vu (la Convention n�)

Considering

a suggestion
Something went wrong...
+1
1 hr
French term (edited): Vu la Convention n�

Having regard to

In a preamble, having regard to is used for references, considering for material statements. See example below.
Peer comment(s):

neutral DocteurPC : your example gives : considering that, rather than having regard
36 mins
..scroll down a couple of paragraphs
agree Jeremy Smith
1616 days
Something went wrong...
+1
4 hrs
French term (edited): Vu la Convention n�

In view of

This is it.
Peer comment(s):

neutral writeaway : too high a confidence level-in this context, "whereas" is the only possible translation.
11 hrs
agree Jeremy Smith : Although in EU legislation it tends to be "Having regard to"
1616 days
Something went wrong...
9 hrs
French term (edited): Vu la Convention n�

According to - In regard to

According to - In regard to
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search