Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
remise en jambes
Spanish translation:
calentar motores / ir calentando motores
Added to glossary by
JH Trads
Oct 20, 2001 15:33
22 yrs ago
1 viewer *
French term
remise en jambes
French to Spanish
Other
Après plusieurs mois d'inactivité, cette première épreuve de l'année est une remise en jambes de bon aloi.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+4
3 hrs
Selected
ees una forma auspiciosa de calentar motores / de ir calentando motores
como veras en la ref. aqui abajo este termino se usa bastante y corresponde al mismo nivel "popular-deportivo" que "remise en jambes:
"Olé, Viernes 05 de mayo de 2000. ... a. AMISTOSO CON GIMNASIA Vuelve
el fútbol y hay que calentar los motores. ...
www.diario-ole.com.ar/suplementos/sanlorenzo/2000-05-05/ t-00812j.htm - 19k "
Espero te ayude
"Olé, Viernes 05 de mayo de 2000. ... a. AMISTOSO CON GIMNASIA Vuelve
el fútbol y hay que calentar los motores. ...
www.diario-ole.com.ar/suplementos/sanlorenzo/2000-05-05/ t-00812j.htm - 19k "
Espero te ayude
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour toutes ces idées!
Fabien"
+2
30 mins
retorno a la actividad / reanudación de la actividad / forma de ponerse en marcha de nuevo ...
Se refiere a retomar o reanudar la actividad o retornar a la actividad. Ya que en este caso es mejor traducirlo con un sustantivo, retorno o reanudación creo que estarían bien. Aunque, al haber dicho inactividad previamente, quizá es mejor sustitir "actividad" por lo que constituye específicamente esa actividad.
También, podría decirse "esta primera prueba es una forma de ponerse en marcha de nuevo.." o "una nueva puesta en marcha.."
Supongo que hay más formas de expresarlo.. a ver si se le ocurren a alguien más :-)
Un saludo.
También, podría decirse "esta primera prueba es una forma de ponerse en marcha de nuevo.." o "una nueva puesta en marcha.."
Supongo que hay más formas de expresarlo.. a ver si se le ocurren a alguien más :-)
Un saludo.
Peer comment(s):
agree |
Fernando Muela Sopeña
: O "retorno". Muy bien.
31 mins
|
Muchas gracias de nuevo :-))
|
|
agree |
Patricia Posadas
8 hrs
|
Gracias, Patricia :-)
|
4 hrs
reactivacio'n
recobrar las fuerzas - recover/regain its strength,
reanimar, reanimacio'n,
rebotar, volver a ser rentable, reactivacio'n, reanudar, restablecer,
comienzo/comenzar de nuevo, recuperacio'n-recuperar/ha recuperado/esta' recuperando,
una mejora
reanimar, reanimacio'n,
rebotar, volver a ser rentable, reactivacio'n, reanudar, restablecer,
comienzo/comenzar de nuevo, recuperacio'n-recuperar/ha recuperado/esta' recuperando,
una mejora
Something went wrong...