Glossary entry (derived from question below)
Feb 12, 2009 08:16
15 yrs ago
English term
blast
English to Dutch
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Vertical Glazing: All vertical glass applications shall be annealed glass unless heat-strengthened (half tempered) or tempered glass is noted or required to meet building regulation requirements or performance requirements including *blast* or as may be recommended by glass manufacturers.
Hoe vertaal ik dat 'blast' hier. Ik heb ook de Franse tekst, daarin wordt het 'soufflerie' genoemd. Ik vermoed daarom dat het om geblazen glas gaat, maar dat vind ik zo vreemd voor ramen...
Graag jullie hulp!
Hoe vertaal ik dat 'blast' hier. Ik heb ook de Franse tekst, daarin wordt het 'soufflerie' genoemd. Ik vermoed daarom dat het om geblazen glas gaat, maar dat vind ik zo vreemd voor ramen...
Graag jullie hulp!
Proposed translations
(Dutch)
2 | stuwdruk | Henk Peelen |
4 | inclusief windstoten | Adela Van Gils |
2 | stormbestendigheid, windbestendigheid | Jack den Haan |
References
explosive force | Chris Hopley |
Proposed translations
3 hrs
Selected
stuwdruk
Een veilige vertaling, omvat zowel externe luchtdruk (drukgolven, wind, explosiekrachten (misschien in de buurt van een onveilig gebied of militair oefenterrein) als intern (bedrijf voor turbines, geluidsintallaties of wat dan ook).
... wanneer de bouwvoorschriften of prestatievoorschriften dat eisen, inclusief stuwdruk, of eventueel volgens advies van glasfabrikanten.
--------------------------------------------------
Note added at 5 uren (2009-02-12 13:37:24 GMT)
--------------------------------------------------
Als ik de site van Chris nog eens goed lees, denk ik dat dat wordt bedoeld, dus misschien
explosiedruk
sterke stuwdruk
... wanneer de bouwvoorschriften of prestatievoorschriften dat eisen, inclusief stuwdruk, of eventueel volgens advies van glasfabrikanten.
--------------------------------------------------
Note added at 5 uren (2009-02-12 13:37:24 GMT)
--------------------------------------------------
Als ik de site van Chris nog eens goed lees, denk ik dat dat wordt bedoeld, dus misschien
explosiedruk
sterke stuwdruk
Note from asker:
Dank je wel Henk! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank je wel."
26 mins
stormbestendigheid, windbestendigheid
Ik denk dat 'blast' meer te maken heeft met de sterkte-eigenschappen van glas. Zoiets als storm- of windbestendigheid. Of dit de juiste termen zijn, weet ik niet. Heb op dit moment geen tijd om er verder in te duiken.
1 hr
inclusief windstoten
succes.
Reference comments
1 hr
Reference:
explosive force
To me, blast (in reference to glass performance requirements) refers to an explosive force. See link.
Note from asker:
Thanks for your help Chris. |
Discussion