Glossary entry

English term or phrase:

chuck steak

Dutch translation:

hacheevlees / runderlappen

Added to glossary by Jörgen van Drunen
Jan 21, 2011 14:28
13 yrs ago
2 viewers *
English term

chuck steak

English to Dutch Other Cooking / Culinary
Kookboek over stoofschotels en soepen. In het hoofdstuk over stoofschotels met vlees komt regelmatig chuck steak als ingrediënt voor. Ik weet dat het de schouder van het rund betreft, dus schouderlappen of toch maar de sukadelapjes?

Proposed translations

+1
19 hrs
Selected

hacheevlees / runderlappen

Referenties van vlees van het rund geeft ook schouderstoofvlees voor de schouder maar dat wordt in de volksmond niet gebruikt, bovendien denkt men bij stoofvlees meestal aan het gerecht (frietje stoofvlees, enz.), niet het vlees.

Bij sucadelappen is het beenvlies altijd verwijderd, wat denk ik hier niet het geval is...

Misschien evt. ook "doorregen runderlappen"
Peer comment(s):

agree Linda Karssies : doorregen runderlappen
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
50 mins

rundvlees of rundstoofvlees (schouder)

Als het boek ook in Vlaanderen op de markt komt, dan zou ik opteren voor het algemenere "rundvlees" of "rundstoofvlees", en "schouder" tussen haakjes vermelden. "Sucadelappen" is een Noord-Nederlandse term die men in Vlaanderen niet kent.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search