Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
articles industries
Dutch translation:
sectoren
Added to glossary by
Max Nuijens
Oct 5, 2009 17:27
14 yrs ago
English term
articles industries
English to Dutch
Bus/Financial
Economics
"such and such is the company that represents the mechanical, electrical and metal articles industries"
slaat artikelen alleen op metal? (metaalartikelen komt in google veel voor) of ook op de voorgaande woorden?
slaat artikelen alleen op metal? (metaalartikelen komt in google veel voor) of ook op de voorgaande woorden?
Proposed translations
(Dutch)
3 +4 | sectoren | Max Nuijens |
3 +1 | producten | Ron Willems |
Change log
Oct 19, 2009 06:17: Max Nuijens Created KOG entry
Proposed translations
+4
29 mins
Selected
sectoren
Laat ik een radicaal voorstel doen. Denk "articles" weg en vertaal "industries" met "sectoren", wat al heel wat beter klinkt dan het natuurlijk mogelijke "industrieën".
Je krijgt dan:
"... de mechanische-, elektische- en metaalsectoren."
Ik denk dat er zo weinig betekenis verloren gaat. Voordeel is dat het je een strakke zin oplevert.
Je krijgt dan:
"... de mechanische-, elektische- en metaalsectoren."
Ik denk dat er zo weinig betekenis verloren gaat. Voordeel is dat het je een strakke zin oplevert.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 mins
English term (edited):
articles
producten
slaat op alle drie, en ik zou producten gebruiken i.p.v. artikelen, en "metalen" als eerste noemen (dan is de volgorde logischer). en dan nog blijft het een vreemde zin...
Peer comment(s):
agree |
Kitty Brussaard
: Ik denk zelfs aan: (...) x vertegenwoordigt de fabrikanten/producenten van (...) producten.
5 hrs
|
ja, zeker!
|
Something went wrong...