Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Conducting clinics
Dutch translation:
Workshop / groepstrainingen geven
Added to glossary by
Pieter_H
Nov 26, 2010 11:53
13 yrs ago
English term
Conducting clinics
English to Dutch
Marketing
Marketing
Travel the territory conducting promotions, clinics and helping to merchandise the brand
Betekent dit misschien "assistentie verlenen", "hulp bieden"?
Betekent dit misschien "assistentie verlenen", "hulp bieden"?
Proposed translations
(Dutch)
4 +2 | groepstrainingen geven | Linda Karssies |
3 +3 | clinics houden/geven | Koen Speetjens (X) |
2 | cursussen geven | Henk Peelen |
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
groepstrainingen geven
In Australië wordt deze uitdrukking vaak gebruikt, vooral in verband met sport.
Example sentence:
He has also performed and lectured throughout the US as well as toured Germany, Italy and Israel producing, recording, conducting clinics and performing with his group Da Lion.
Established in 1994, the SEA FM Cricket Coaching School Clinics are designed to provide an avenue for young cricketers to develop their skills in a fun and enjoyable environment.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dit is wel een van de meest overbodige vragen die ik ooit gesteld heb. De verklaring/ vertaling is inderdaad in de Van Dale te vinden. Eigenlijk zou ik mezelf met -4 Kudoz moeten kunnen belonen. Ik ben hard aan vakantie toe! Allen in ieder geval bedankt voor de hulp, al zal ik mijn vertaling "Workshop" gebruiken - past beter in de context van de overvloed aan Engelse vaktermen."
+3
7 mins
clinics houden/geven
Bij het houden van een clinic, geef je eigenlijk een intensieve cursus, praktisch geörienteerd, in groepsverband.
Ankie van Grunsven geeft veel clinics in de paardensport.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-11-26 12:00:58 GMT)
--------------------------------------------------
Het geven van clinics past ook in deze context.
Ankie van Grunsven geeft veel clinics in de paardensport.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-11-26 12:00:58 GMT)
--------------------------------------------------
Het geven van clinics past ook in deze context.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Lucia Maria Grella
3 mins
|
agree |
Debby Nieberg
11 mins
|
agree |
Toiny Van der Putte-Rademakers
: Volledig geaccepteerde term in het Nederlands. Staat zelfs in Van Dale. Synoniem (Van Dale) : workshop.
47 mins
|
10 hrs
cursussen geven
Als ik het grote Van Dale woordenboek EN-NL en de dikke vandalen raadpleeg, moet je in dit geval een Nederlands woord gebruiken. Ik vermoed dat "clinic" in wezen heeft te maken met aan de klinische onderzoek (verricht op ernstig zieke patiënten) ontleende kennis, het gaat dus over mens of dier. Nou verspreiden termen zich uiteraard heel vaak buiten hun vakgebied, maar of je een groepstraining / cursus / workshop over bijvoorbeeld een kopieerapparaat een clinic moet noemen, zal niet alleen een purist twijfelen.
Het gebied afreizen en promotieactiviteiten verrichten, cursussen geven en het merk naamsbekendheid te geven
Het gebied afreizen en promotieactiviteiten verrichten, cursussen geven en het merk naamsbekendheid te geven
Het gebied afreizen om praktijkcursussen over het gebruik van het product te geven en het merk / de merknaam te promoten
Het gebied afreizen en promotieactiviteiten verrichten, cursussen geven en het merk naamsbekendheid te geven
Het gebied afreizen en promotieactiviteiten verrichten, cursussen geven en het merk naamsbekendheid te geven
Het gebied afreizen om praktijkcursussen over het gebruik van het product te geven en het merk / de merknaam te promoten
Something went wrong...