Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Post nasal drip
Dutch translation:
postnasale drip
Added to glossary by
Titia Meesters
Aug 30, 2006 10:48
17 yrs ago
1 viewer *
English term
Post nasal drip
English to Dutch
Medical
Medical (general)
KNO
In een vragenlijst voor patiënten. Het is een van de nasale symptomen waar iemand last van gehad kan hebben: Loopneus, verstopte neus, niezen.. en dit? Misschien een druipneus, maar dat is volgens mij hetzelfde als een loopneus, en wat kan "post" hier betekenen? In de neusholte?
Proposed translations
(Dutch)
4 +3 | postnasale drip | Antoinette Verburg |
4 | post nasal drip | Katrien De Clercq |
Proposed translations
+3
13 mins
Selected
postnasale drip
' irritatie van de luchtpijp en luchtwegen door vocht afkomstig uit de neus en keel, waardoor iemand moet hoesten'
http://zoeken.dokterdokter.nl/woord/postnasaledrip/
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-08-30 11:05:21 GMT)
--------------------------------------------------
Niet te verwarren met een postnatale dip... ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-08-30 11:07:38 GMT)
--------------------------------------------------
F.J. Mostert geeft alleen een omschrijving: 'druppelsgewijze afvloeiing van neussecreet van neusholte naar farynx'.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-08-30 16:29:48 GMT)
--------------------------------------------------
Heb nog even gesnuffeld en ook het Zakwoordenboek der Geneeskunde (Coëlho) noemt de 'postnasale drip', met als uitleg: 'irritatie van het epitheel der luchtwegen door producten van neus en nasofarynx, meestal gepaard met frequent kuchen'.
Vond ik dat 'neussecreet' van Mostert toch leuker. ;-)
http://zoeken.dokterdokter.nl/woord/postnasaledrip/
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-08-30 11:05:21 GMT)
--------------------------------------------------
Niet te verwarren met een postnatale dip... ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-08-30 11:07:38 GMT)
--------------------------------------------------
F.J. Mostert geeft alleen een omschrijving: 'druppelsgewijze afvloeiing van neussecreet van neusholte naar farynx'.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-08-30 16:29:48 GMT)
--------------------------------------------------
Heb nog even gesnuffeld en ook het Zakwoordenboek der Geneeskunde (Coëlho) noemt de 'postnasale drip', met als uitleg: 'irritatie van het epitheel der luchtwegen door producten van neus en nasofarynx, meestal gepaard met frequent kuchen'.
Vond ik dat 'neussecreet' van Mostert toch leuker. ;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt! Ik kies inderdaad liever voor de nederlandse term dan voor de engelse, zeker hier, waar het geen verwarring kan geven."
9 mins
post nasal drip
Ik heb de indruk dat deze term ook heel vaak in het Nederlands voorkomt (toch heel wat hits op Google). Hierbij loopt vocht van achteruit de neus in de keel, zoiets als een soort constant gedruppel in de keel. Een enkele keer heb ik "neusafscheiding" teruggevonden.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-08-30 15:34:39 GMT)
--------------------------------------------------
Beide termen komen inderdaad frequent voor, maar het aantal Nederlandstalige hits voor "post nasal drip" komt 2 maal vaker voor dan "postnasale drip" zowel op gespecialiseerde als informelere sites.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-08-30 15:34:39 GMT)
--------------------------------------------------
Beide termen komen inderdaad frequent voor, maar het aantal Nederlandstalige hits voor "post nasal drip" komt 2 maal vaker voor dan "postnasale drip" zowel op gespecialiseerde als informelere sites.
Reference:
http://www.sover.net/~devstar/dutchinfo.htm
http://www.mesos.nl/pdf/612-neusafscheiding.pdf#search=%22%22post%20nasal%20drip%22%22
Something went wrong...