Glossary entry

English term or phrase:

chug

Dutch translation:

smeren maar

Added to glossary by Henk Peelen
Oct 17, 2006 09:17
17 yrs ago
1 viewer *
English term

chug

English to Dutch Marketing Medical: Health Care Huidverzorging (zonnebrand)
Mix: 2 parts Blush, 1 part Sunrise
Blend well.
Chug.
In deze tekst worden zonnebrandmiddelen als het ware als cocktails gezien. Maar wat ze hier nu met 'Chug' bedoelen? Wie weet het?
Proposed translations (Dutch)
3 +3 Smeren maar
2 +2 aanbrengen

Discussion

Jamie Lingwood (X) Oct 17, 2006:
I only know "chug" as a slang term for "drink" in British English ... sounds like a pretty disgusting cocktail ! LOL !

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Smeren maar

Ja, ik denk ook dat op de analogie met drinken (zuipen) wordt gedoeld. Chug lijkt me overigens verwant aan teug (en togen, tijgen, takel, takelen, taken, Engels take?).


Je zou het omgangstaal-sfeertje nog verder kunnen handhaven met:
smeer 'm!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-17 11:29:34 GMT)
--------------------------------------------------

Of:
Smeren met die hap!
Peer comment(s):

agree Katrien De Clercq : Creatief !
9 mins
agree Jan Willem van Dormolen (X)
11 mins
agree Joost Simons : Leuke oplossing
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt Henk!"
+2
12 mins

aanbrengen

Misschien ?
Peer comment(s):

agree Joost Simons : Ik vermoed dat ze dat inderdaad bedoelen, in de zin van 'slap it on'.
28 mins
Dank je, Joost !
agree Henk Peelen
1 hr
Dank je, Henk !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search