Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
demand printing system
Dutch translation:
systeem voor (af)drukken op afroep
Added to glossary by
Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
Jan 26, 2007 02:17
17 yrs ago
English term
demand printing system
English to Dutch
Tech/Engineering
Printing & Publishing
patent application/printing system
Recently, new printing systems have been developed, called "demand printers," which are capable of high speed printing of images from electronic representations thereof. The demand printer produces high quality color (or black and white) images using a set of fusible toners in an electrophotographic process.
"Printen/printer op afroep" of "demandprinten/demandprinter"?
Many thanks in advance!
"Printen/printer op afroep" of "demandprinten/demandprinter"?
Many thanks in advance!
Proposed translations
(Dutch)
4 | systeem voor (af)drukken op afroep | Miet Ooms |
4 | systeem voor afdrukken op aanvraag/verzoek | Jack den Haan |
2 | geavanceerd/krachtig afdruksysteem | Jacki Uitslag |
Proposed translations
1 day 15 hrs
Selected
systeem voor (af)drukken op afroep
Ik zou het houden bij uw oorspronkelijke suggeste: "op afroep"
dit is een gangbare term voor "drukwerk op afroep" en "leveringen op afroep" (deliveries on demand) in onze drukkerij.
Opletten met printer/printing: hiermee kan zowel afdrukken alsook drukken (offset) bedoeld worden! Hangt af van de context natuurlijk.
dit is een gangbare term voor "drukwerk op afroep" en "leveringen op afroep" (deliveries on demand) in onze drukkerij.
Opletten met printer/printing: hiermee kan zowel afdrukken alsook drukken (offset) bedoeld worden! Hangt af van de context natuurlijk.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
7 hrs
geavanceerd/krachtig afdruksysteem
Ik denk dat 'demand' hier niets heeft te maken met 'on demand' (= op verzoek/aanvraag/oproep) maar dat het betekent dat de printer een hoge demand (vraag/eis) aankan.
Misschien kun je het vertalen met geavanceerd/krachtig/hoogwaardig/kwalitatief hoogstaand, hoewel dat waarschijnlijk weer te algemeen is.
Het enige wat erop lijkt wat ik via Google tegenkom is:
"Zebra's 90XiIII Plus Thermal Transfer Demand Printer is ideal for applications that require small, high-resolution bar code labels."
Als ik echter op de link klik krijg ik dit:
http://www.hallogram.com/barcodes/printers/90xi2/
Vandaar mijn vermoeden dat ze 'demand' hebben vervangen door high-performance (= geavanceerd etc).
Misschien kun je het vertalen met geavanceerd/krachtig/hoogwaardig/kwalitatief hoogstaand, hoewel dat waarschijnlijk weer te algemeen is.
Het enige wat erop lijkt wat ik via Google tegenkom is:
"Zebra's 90XiIII Plus Thermal Transfer Demand Printer is ideal for applications that require small, high-resolution bar code labels."
Als ik echter op de link klik krijg ik dit:
http://www.hallogram.com/barcodes/printers/90xi2/
Vandaar mijn vermoeden dat ze 'demand' hebben vervangen door high-performance (= geavanceerd etc).
Note from asker:
In mijn tekst niet, maar het zou in een andere wel kunnen. Bedankt! |
9 hrs
systeem voor afdrukken op aanvraag/verzoek
Ik denk dat dit alles te maken heeft met printing on demand. Hein van Steenis, in Woordenboek voor computers, internet en telecommunicatie [Academic Service, 2003, gisteren op het Boekenfestijn in Ahoy, Rotterdam op de kop getikt voor 3,95 euro] geeft hier voor: printing on-demand. Ik zou het hier zelf letterlijk vertalen.
Discussion
Bedankt voor de tip, Marc!
En voor wat "op afroep", "op aanvraag" of "op verzoek" betreft, dat leg ik even voor aan de klant... Bedankt, iedereen!