Glossary entry

English term or phrase:

body of research

Dutch translation:

hoeveelheid onderzoek

Added to glossary by Barend van Zadelhoff
Aug 17, 2013 13:07
10 yrs ago
1 viewer *
English term

body of research

English to Dutch Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. education
A most productive body of research.
Change log

Sep 22, 2013 17:06: Barend van Zadelhoff Created KOG entry

Discussion

Barend van Zadelhoff Sep 22, 2013:
@Mariska Inderdaad: Bowlby (John) set out the core tenets of attachment theory ...

Daarna hebben talrijke theoretici, practici en 'theoretische practici' onderzoek gedaan naar/voortgebouwd op de in het werk van Bowlby uiteengezette grondbeginselen/ideeën.

Het zou kunnen dat 'productive' hier met 'groeiend' kan worden vertaald.

en 'most productive' met '(zeer) snel groeiend'

... die sindsdien een inspiratiebron zijn geweest voor een snel groeiende hoeveelheid onderzoek.

Maar andere overwegingen zijn ook mogelijk.

Voorbeeld:

The Practical Kinesic Analysis Phase (Level I) assists the interviewer in recognizing the cues of truthful and deceptive behavior generated by the subject. The Practical Kinesic Analysis Phase discusses the following topics:

Verbal Cues - Identification of symptoms of speech quality and content which give the interviewer the most productive body of data necessary to determine truth and deception.

"... de verzameling gegevens die het meest oplevert bij het bepalen ..."

-->

"... een hoeveelheid onderzoek die zeer waardevol is gebleken (+ varianten)"

Lastig.
MariskavdB (asker) Sep 20, 2013:
Mijn excuses!! Voor verscheidene redenen ben ik niet in de gelegenheid geweest verder te reageren. Ik begrijp totaal hoe frustrerend dit was. My excuses hiervoor! Ik vind 'groeiend hoeveelheid onderzoek' waarschijnlijk een goede oplossing. De volledige zin is "In a highly influential series of books and writings, based on his own research and clinical experience, Bowlby (John) set out the core tenets of attachment theory that have since inspired a most productive body of research."
Natasha Ziada (X) Aug 26, 2013:
Ok, excuses dan! :)
Barend van Zadelhoff Aug 26, 2013:
@Natasha Totaal niet persoonlijk bedoeld. (Ik val altijd weer van de ene verbazing in de andere verbazing.)

Ik ben alleen maar van gedachten aan het wisselen.
Het zijn simpel mijn opvattingen of dingen die ik mezelf voorhoud.

Als je mijn gedachtegang niet kunt volgen of niet deelt, dat kan.
Natasha Ziada (X) Aug 26, 2013:
@Barend Ik weet niet of jouw analyse op mij gericht is, maar ik herken me hier niet in. Voor mij is het simpel: voor wat hoort wat. Als een vraagsteller niet ingaat op verzoeken om informatie en vragen niet netjes afsluit, ben ik in het vervolg minder geneigd die persoon te helpen.

That's all. En dit is mijn laatste reactie op dit onderwerp.
Barend van Zadelhoff Aug 25, 2013:
Fwiw: Hartelijk dank, Natasha. :-)

Ik wil geen antwoord geven op de vraag wie hier iets te verwijten valt, iedereen moet nu maar proberen die vraag voor zichzelf te beantwoorden, dat is altijd het beste.

In Saswitha's boek 'De korte weg tot de wijsheid' kwam ik ooit tegen: Je verwijt iemand je eigen verwachtingen.
Je verwachtte meer van de ander dan die kon of bereid was te geven en daarom ben je nu teleurgesteld. Je zag niet in wie de ander in werkelijkheid was, wat die kon of bereid was op te brengen.
Dat kan ook zijn in gevallen waarin de ander geeft 'wat je van hem/haar mag verwachten' (ik merk dat het moeilijk is om niet een of andere norm te stellen).

In feite kun je de ander misschien alleen iets verwijten als je afspraken met elkaar hebt gemaakt en de ander die afspraken niet nakomt.

In zijn algemeenheid zou ik wel willen zeggen dat ik denk dat iemand verwijten maken in verreweg de meeste gevallen contraproductief werkt en uiteindelijk niemand bevredigt.

Ik ben het met je eens dat het - geen respons - niet bevorderlijk is voor de animo om in volgende gevallen met een bijdrage te komen. Althans zo kan het bij mij werken.
Natasha Ziada (X) Aug 25, 2013:
Dat is netjes van je Barend, maar volgens mij heeft Asker genoeg kansen (niet alleen bij deze vraag) gehad om mee te doen in het gesprek!

En het (herhaaldelijk) niet erkennen of waarderen van mensen die proberen te helpen: dat mag je iemand wel degelijk verwijten. En het is dan heel logisch dat mensen niet meer zo geneigd zijn te helpen in het vervolg.

Fwiw vind ik je antwoord prima :)
Barend van Zadelhoff Aug 25, 2013:
De vraag die zich opdringt, is of Mariska in objectieve zin iets te verwijten valt.
Verder is het 'awkward' om over iemand te praten in plaats van met iemand.
Ik had het leuk gevonden als ik respons had gekregen, in het bijzonder positieve respons :-), maar in ieder geval respons.
Het meest nog een goede inhoudelijke respons.

Die bleef uit.

Beste Mariska, ik vind dat niet leuk omdat ik vind dat ik best wel een goed antwoord had gegeven en zolang jij mij niet uit die waan helpt, ervaar ik dat uitblijven van die respons (voor zolang het duurt) enigszins als een 'gebrek aan waardering'.

Als je nu wederom geen teken van leven geeft naar aanleiding van deze 'hartekreet', zal ik uiteraard weer met precies hetzelfde gevoel zitten (voor zolang het duurt).

De vraag is natuurlijk, is dat, objectief gezien, mijn probleem of jouw probleem. :-)
freekfluweel Aug 25, 2013:
@NZ Ik heb een "zwarte lijst", weliswaar een hele korte maar zij staat er nu wel op! Dit is gewoon onbehoorlijk!

http://www.proz.com/kudoz/english_to_dutch/social_science_so...

(zie ook discussie)
Natasha Ziada (X) Aug 25, 2013:
@Barend/Freek Volgende keer: geen context/reactie = geen hulp?
Barend van Zadelhoff Aug 24, 2013:
Ik vind het ook niet leuk, maar ja, wat kun je ervan zeggen.
freekfluweel Aug 24, 2013:
Asker has left the building en took the context with her, as well as the translation... as ususal...!
Barend van Zadelhoff Aug 17, 2013:
a growing body of research

een groeiende hoeveelheid onderzoek
freekfluweel Aug 17, 2013:
onderzoeksmateriaal/onderzoeksinstituut maar kan je MEER context geven?

Proposed translations

50 mins
Selected

hoeveelheid onderzoek

suggestie:

A most productive body of research

Een hoeveelheid onderzoek die zeer veel vruchten heeft afgeworpen

a growing body of research
een groeiende hoeveelheid onderzoek
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

Het onderzoek in dit domein

Het is een beetje gissen zonder meer context, maar krijgt veel hits op google en klinkt niet vreemd in mijn oren.

Het onderzoek in dit domein is erg vruchtbaar gebleken / heeft veel vruchten afgeworpen.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-08-18 16:02:39 GMT)
--------------------------------------------------

Nog niet echt vertrouwd met dit systeem en vind niet meteen hoe ik kan reageren.

"Je moet vertalen wat er staat, this body of research zou bv uit diverse domeinen afkomstig kunnnen zijn."

Het probleem is dat je die zin niet goed kan vertalen zonder context, of ik zie het toch niet meteen. Ik heb twee aanzetten gegeven (+geconsulteerde (vak)literatuur) die in vele teksten wel kunnen werken en die naar mijn mening veel vlotter lezen dan een 'hoeveelheid onderzoek'. Misschien geeft iemand anders nog een suggestie. "Deze collectie van studies" is volgens mij ook nog een goede.
Peer comment(s):

neutral Barend van Zadelhoff : research in this field ?? It says 'body of'. Natuurlijk geeft het veel hits, 'hoeveelheid onderzoek' ook, op zichzelf zegt dat natuurlijk niets. // Je moet vertalen wat er staat, this body of research zou bv uit diverse domeinen afkomstig kunnen zijn.
40 mins
Waarom moet je woord voor woord vertalen? 'a growing body of' gaat toch ook om de continue aanvulling van de vakliteratuur? In de context is het misschien 'de geconsulteerde vakliteratuur'. Klinkt voor mij toch Nederlandser dan 'de hoeveelheid onderzoek'
Something went wrong...
3 days 7 hrs

stukje onderzoek

Suggestie; "Een productief stukje onderzoek"? Overigens moet ik zeggen dat ik dit gebruik van "body" in het Engels ook nogal typisch vind.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search