Glossary entry

anglais term or phrase:

Cord Pull Test

français translation:

Essai de résistance à l’arrachement du câble

Added to glossary by Nicolas Roussel
Aug 22, 2013 04:41
10 yrs ago
1 viewer *
anglais term

Cord Pull Test

anglais vers français Technique / Génie Électronique / génie électronique Plugs and connectors testing
The cord must remain securely fastened after straight pulls of 30 pounds and rotating pulls (in a 3-inch circle) of 10 pounds for two hours.

I thought of Test de rupture de cordon but I'm not sure of the standard name for the test. Thanks.
Proposed translations (français)
4 +1 test d'arrachement du câble

Discussion

Tony M Aug 22, 2013:
@ Asker Great, I'll leave you as a native speaker to worry about that then ;-)

It's simply my very incomplete empirical observation... though it's helpful to remember that 'cord' is used slightly differently between US and GB, which can sometimes have a bearing on a translation.

Bon courage!
Nicolas Roussel (asker) Aug 22, 2013:
@Tony Thanks for the feedback. Client indifferently uses câble and cordon in TM and glossary.
Tony M Aug 22, 2013:
Nope Sorry, Nicolas, but it's not the 'résistance du cordon' itself, but that of the serre-câble.

Maybe you could use something like 'résistance à l'arrachement du câble' ?

Note I think 'câble' is better, as '(power) cord' is generally US for '(power) cable', which is a bit different (isn't it?) from a 'cordon'.

BTW, I did have a quick look, but wasn't able to find either any international equivalent of that US UL 498 you mentioned ;-(
Nicolas Roussel (asker) Aug 22, 2013:
Proposition Essai de résistance du cordon à l’arrachement ? What do you think?
Nicolas Roussel (asker) Aug 22, 2013:
@Tony Thanks, it is derived from UL 498 but I still can't find in French. I think I will opt for arrachement indeed.
Tony M Aug 22, 2013:
Not 'rupture' This is not a test of the tensile strength of the cord, Nicolas, but of the risk of its being pulled out. Given the titles of other tests, I wouldn't be surprised if it wasn't something involving 'arrachement'. But I'd have thought if you look up standards from international bodies like IEC or ISO, you might find the listing for the actual test, and from there, find the official FR version. I hesitate to suggest EN, as by the use of 'cord', one might imagine this is a US context?

Proposed translations

+1
2 heures
Selected

test d'arrachement du câble


"Test de résistance de cosse sur câble | Test Types - Mecmesin
http://www.mecmesin.fr/test-de-resistance-de-cosse-sur-cabl....‎Translate this page
Test de sertissage sur terminaux électriques · Test de traction sur soudures de ..... peut être étalonné et son efficacité testé avec un test d'arrachement de câble."

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-08-22 11:34:05 GMT)
--------------------------------------------------

pic : http://oi43.tinypic.com/2irp85s.jpg

"Cord Pull Test
Heavy-duty cord stress is typical abuse for
industrial plugs and connectors. Leviton
increases the weight in the straight cord pull
test to 175 lbs. with AWG 14 ST and in the
rotating pull test to 20 lbs., ensuring positive
strain relief under industrial conditions."
http://www.ersbiomedical.com/H2.pdf

Note from asker:
Thanks for the picture and reference.
Peer comment(s):

agree Dominique Stiver : je pense en effet qu'il faut éviter les désignations amenant à penser à une rupture...
21 minutes
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search