15:47 Apr 2, 2024 |
English to French translations [PRO] Finance (general) / agreement between companies | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Francois Boye United States Local time: 07:10 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Détenteur/bénéficiaire d'un billet à ordre |
| ||
3 | Obligataires |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
noteholder Obligataires Explanation: An alternative option for the translation of "noteholders", although it is not the first option. https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/fiche-gdt/fiche/... https://kenfagan.com/wp-content/uploads/2021/10/Ken-Fagans-F... → 'Assemblée unique des obligataires' https://context.reverso.net/traduction/anglais-francais/note... : "Representation of a secured noteholder" → "Représentation d'un créancier obligataire garanti" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
noteholder Détenteur/bénéficiaire d'un billet à ordre Explanation: Le billet à ordre peut se définir comme le titre qui constate l’engagement d’une personne, le souscripteur, de payer à une autre personne, le bénéficiaire, une somme d’argent déterminée, à une échéance déterminée. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2024-04-03 13:45:03 GMT) -------------------------------------------------- https://www.dictionnaire-juridique.com/definition/billet-a-o... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.