Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
interstitial lung disease
French translation:
pneumopathies interstitielles
Added to glossary by
Drmanu49
Jan 27, 2008 22:20
16 yrs ago
5 viewers *
English term
intestinal lung disease
English to French
Medical
Medical (general)
Rare cases of intestinal lung disease (scarring and/or inflammation of the lungs) have been reported in clinical trials.
Proposed translations
(French)
4 | pneumopathies interstitielles | Drmanu49 |
3 +1 | Pneumopathie intestinale/internale/profonde | joobie |
Change log
Feb 3, 2008 22:20: Drmanu49 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/144568">23FEVRIER's</a> old entry - "intestinal lung disease"" to ""pneumopathies interstitielles""
Feb 3, 2008 22:21: Drmanu49 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/49307">Drmanu49's</a> old entry - "interstitial lung disease"" to ""pneumopathies interstitielles""
Proposed translations
9 mins
English term (edited):
interstitial lung disease
Selected
pneumopathies interstitielles
mots clés : *fibrose pulmonaire /thérapie ; *histiocytose à cellules de Langerhans ; *maladies du collagène ; *pneumopathies interstitielles /anatomie ...
www.chu-rouen.fr/ssf/pathol/pneumopathiesinterstitielles.ht... - 42k -
www.chu-rouen.fr/ssf/pathol/pneumopathiesinterstitielles.ht... - 42k -
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
+1
13 hrs
Pneumopathie intestinale/internale/profonde
Apparently you can have an intestinal surface of the uterus, which is the interior wall of the uterus, which is folded up on itself. I suppose that this can mean the same thing in the lungs.
Interstistitiel means more "in between", but all the same could mean the same thing. However I do think that the author would have used this term because it is a commonly used medicine.
Interstistitiel means more "in between", but all the same could mean the same thing. However I do think that the author would have used this term because it is a commonly used medicine.
Discussion