Aug 14, 2015 11:56
8 yrs ago
1 viewer *
English term
ambling publicly down memory lane like Ronnie Corbett on his bar stool (...)
English to French
Art/Literary
Philosophy
Bonjour,
Je suis bloquée sur une partie de phrase " whether ambling publicly down memory lane like Ronnie Corbett on his bar stool and Justice Shallow in Henry IV, Part 2, or wondering:
‘Was it not Robert Lowell who said, “Memory is genius”?’"
Malgré mes recherches sur les références culturelles de l'auteur, je ne parviens pas à trouver une traduction satisfaisante.
La phrase entière est la suivante :
Anamnesis, incidentally, is the fancy term for recalling past events or sayings in a speech – whether ambling publicly down memory lane like Ronnie Corbett on his bar stool and Justice Shallow in Henry IV, Part 2, or wondering:
‘Was it not Robert Lowell who said, “Memory is genius”?’
Merci pour votre aide!
Je suis bloquée sur une partie de phrase " whether ambling publicly down memory lane like Ronnie Corbett on his bar stool and Justice Shallow in Henry IV, Part 2, or wondering:
‘Was it not Robert Lowell who said, “Memory is genius”?’"
Malgré mes recherches sur les références culturelles de l'auteur, je ne parviens pas à trouver une traduction satisfaisante.
La phrase entière est la suivante :
Anamnesis, incidentally, is the fancy term for recalling past events or sayings in a speech – whether ambling publicly down memory lane like Ronnie Corbett on his bar stool and Justice Shallow in Henry IV, Part 2, or wondering:
‘Was it not Robert Lowell who said, “Memory is genius”?’
Merci pour votre aide!
Discussion
You would say that the bar stool isn't an image of him on stage, but is more like a random one of him at the pub? Something like that?