Jul 18, 2016 19:19
7 yrs ago
1 viewer *
English term

housing provident fund

English to German Bus/Financial Finance (general)
Kontext: Leitfaden für Unternehmen, die in China investieren wollen


Social security contributions must be paid by both employees (including foreign nationals) and employers. Foreign nationals from countries which have entered into totalisation agreement with China are exempted from Chinese social security contributions with regard to the provisions as set out in the relevant agreements. These contributions go towards:
• Pensions
• Medical insurance
• Work-related injury insurance (employer contribution only)
• Unemployment insurance
• Maternity insurance (employer contribution only)
• ***Housing Provident Fund***


Danke im Voraus!

Discussion

Axel Dittmer Jul 19, 2016:
Mach ich Katja;-)
Katja Schoone Jul 19, 2016:
@ Axel gib das doch als Antwort ein. Das scheint ja genau das zu sein, was Olaf sucht.
Axel Dittmer Jul 19, 2016:
Hier steht „Eigenheimfonds“
http://dapg-online.de/Content/news/2011-05_villing_sozialver...

„Diese Leistungen sind der Arbeitgeber- und Arbeitnehmeranteil zu den „5 Sozialversicherungen“ (Mutterschafts-, Arbeitslosen-, Renten-, Arbeitsunfähigkeits- und Krankenversicherung) sowie dem Eigenheimfonds“
http://www.china-briefing.com/news/2014/12/10/sozialversiche...
Katja Schoone Jul 18, 2016:

Proposed translations

+1
16 hrs
Selected

Eigenheimfond

„Der Eigenheimfonds fördert den Erwerb von Wohneigentum. Er ist kein genuiner Zweig der Sozialversicherungen, wird aber regelmäßig zusammen mit diesen genannt.“
http://dapg-online.de/Content/news/2011-05_villing_sozialver...

„Diese Leistungen sind der Arbeitgeber- und Arbeitnehmeranteil zu den „5 Sozialversicherungen“ (Mutterschafts-, Arbeitslosen-, Renten-, Arbeitsunfähigkeits- und Krankenversicherung) sowie dem Eigenheimfonds.“
http://www.china-briefing.com/news/2014/12/10/sozialversiche...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-07-19 12:25:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ich kauf ein „s“: „Eigenheimfonds“
sorry.
Peer comment(s):

agree Katja Schoone : Ja, beim "s"-kaufen hab ich auch schon mitgemacht ;-) Sonst wird es hier zu kulinarisch. Denke das passt.
2 hrs
Ja, hab ich gesehen. Ich schiebe es mal auf den Sommer draußen. ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke euch beiden!"
1 hr

Housing Provident Fund (vergleichbar mit Bausparvertrag)

würde ich es lösen.

Könnte auch evtl. in Richtung Vermögenswirksame Leistungen als Bausparvertrag gehen, weil an Gehalt/Arbeitgeber gekoppelt.

http://german.xinhuanet.com/2016-02/19/c_135109262.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-07-18 20:49:25 GMT)
--------------------------------------------------

Oder: Wohnungsfond
hab ich hier gefunden: https://books.google.de/books?id=XiOFCwAAQBAJ&pg=PA240&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-07-18 20:51:10 GMT)
--------------------------------------------------

müsste aber: Wohnungsfonds heißen ;-)
http://othes.univie.ac.at/15926/1/2011-09-12_0208772.pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search